English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Shield

Shield tradutor Português

4,160 parallel translation
A lie is... like an assault on his person, but... an honest word? That is like a shield.
Uma mentira é como um ataque à pessoa dele, mas uma palavra honesta?
The Khagan has my sword and my shield.
O Khagan tem a minha espada e o meu escudo.
Silence is no shield, Kokachin.
O silêncio não é um escudo, Kokachin.
May I have your gun and your shield, please?
Pode dar-me a sua arma e o distintivo, por favor?
Melissa's shield.
O distintivo da Melissa.
Detective Wells, I'm gonna need your shield and your service weapon.
Detective Wells, vou precisar do seu distintivo e da sua arma de serviço.
Your gun and your shield, Detective.
A sua arma e o seu distintivo, detective.
Aim for shield generator and engines.
Mirem nos geradores de escudos e motores!
turn on the shield!
Liguem o escudo!
What are we waiting on? Look, for the record, if Cat brings you Gabe, she gets her shield back, right?
Relembrando, se a Cat trouxer o Gabe, ela recupera o distintivo, certo?
They're your shield.
Elas são o vosso escudo.
That's not even a name in the S.H.I.E.L.D. database.
Isso nem sequer é um nome na base de dados da SHIELD
You read the entire S.H.I.E.L.D. database?
Leste a base de dados toda da SHIELD?
Widow, call your S.H.I.E.L.D. buddies for some alien drone clean up.
Viúva, chama os teus amigos da SHIELD para uma limpeza de drones.
Now you mention it, being a Time Lord, I can feel a light-shield aura when it's right next to me.
Já que falas, sou um Senhor do Tempo e sinto um protetor de luz por perto.
Captain, the shield doors are closed.
Capitão, os escudos estão fechados.
I'd kill you right now if you weren't using an innocent body as a shield.
Deve ser guiado por mim. Matava-te agora mesmo, se não estivesses no corpo de um inocente.
And that's why I got my gold shield two years ago, and you're still on patrol.
Foi por isso que eu recebi o meu distintivo dourado há dois anos, - e tu ainda continuas na patrulha.
Shield formation!
Formação Escudo!
I've taken such care to shield them from the truth.
Esforcei-me tanto para os proteger da verdade. - Que é?
To be honest, I was almost relieved when S.H.I.E.L.D. put him down.
Honestamente, foi um alívio a SHIELD matá-lo.
Someone has been sending S.H.I.E.L.D. messages right under our noses.
Alguém manda mensagens à SHIELD por baixo dos nossos narizes.
S.H.I.E.L.D. Academy, top of your class. Two PhD's in very advanced fields. It even says here you spent time in the field as a S.H.I.E.L.D. agent.
Academia da SHIELD, melhor da turma, dois doutoramentos em áreas muito avançadas, e até passou tempo em terreno como agente da SHIELD.
But it seems that you've been affiliated with S.H.I.E.L.D. in one capacity or another for most of your life.
Mas esteve associada à SHIELD, seja em que for, quase toda a vida.
To be fair, aren't most HYDRA agents ex-S.H.I.E.L.D. operatives?
Sejamos justos, muitos dos agentes da HYDRA são ex-agentes da SHIELD.
Who were working from within S.H.I.E.L.D. long before it fell.
Que trabalhavam dentro da SHIELD muito antes de cair.
But there's no evidence you supported HYDRA while S.H.I.E.L.D. still existed.
Nada prova que apoiava a HYDRA enquanto a SHIELD ainda existia.
In fact, it seems you were an exemplary S.H.I.E.L.D. agent.
Aliás, parece-me que é uma exemplar agente da SHIELD.
Copy that, S.H.I.E.L.D. 218.
Entendido, SHIELD 218.
This is S.H.I.E.L.D. 218, asking permission to land.
Daqui SHIELD 218. Permissão para aterrar.
You're cleared for landing, S.H.I.E.L.D. 218.
Pode aterrar, SHIELD 218.
Babakov's bringing Nash along as a human shield.
O Babakov está a usar o Nash como escudo humano.
Lavon's got nothing on Babakov using Nash as a human shield.
O Lavon não sabe de nada do Babakov usar o Nash como escudo humano.
Right down to the human shield act.
Tudo isso leva à cena do escudo humano.
Praise God for sending me a human shield.
Louvado seja Deus por me mandar um escudo humano.
She's a S.H.I.E.L.D. agent.
É agente da SHIELD.
He had some control issues when S.H.I.E.L.D. first came across him.
Tinha problemas de controlo quando a SHIELD o descobriu.
S.H.I.E.L.D.'s my life now.
A SHIELD é a minha vida agora.
S.H.I.E.L.D. isn't a life.
A SHIELD não é uma vida.
We're being cautious now that S.H.I.E.L.D. is a factor.
Estamos a ser cautelosos agora que a SHIELD se envolveu.
I'm the director of S.H.I.E.L.D.
- Sou diretor da SHIELD.
Rebuilding S.H.I.E.L.D.
A reconstrução da SHIELD.
S.H.I.E.L.D. will keep dropping off presents like this, you keep getting promoted.
A SHIELD traz-lhe estes presentes e você continua a ser promovido.
You and your little band of misfits are hardly S.H.I.E.L.D.
Você e o seu grupo de inadaptados não têm nada a ver com a SHIELD.
S.H.I.E.L.D. is becoming a problem.
A SHIELD está a tornar-se um problema.
S.H.I.E.L.D. will keep dropping off presents like this.
A SHIELD continua a entregar-lhe presentes.
And it's not just because he's the Director of S.H.I.E.L.D.
Não é só por ser diretor da SHIELD.
These are not friends of S.H.I.E.L.D.
Não são amigos da SHIELD.
S.H.I.E.L.D.'s here.
A SHIELD está aqui.
You and your small band of S.H.I.E.L.D. compatriots, there can't be many of you left.
A May e o seu pequeno grupo de compatriotas da SHIELD... Já não podem ser muitos.
S.H.I.E.L.D. will need leadership.
A SHIELD precisará de liderança.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]