Shut up and listen to me tradutor Português
101 parallel translation
- Shut up and listen to me.
- Çala-te e ouve-me.
Now, shut up and listen to me!
Cala-te e escuta-me! Estou numa enrascada.
- Shut up and listen to me.
- Cala-te e ouve!
- Shut up and listen to me!
- Cale-se e ouça!
Will you shut up and listen to me?
Cale a boca e me escute bem!
- Shut up and listen to me.
- Cala-te e ouve-me.
Scott, just shut up and listen to me.
Scott, apenas cala-te e ouve.
I'm killing him unless you shut up and listen to me!
Vou matá-lo a menos que te cales e me oiças.
You will shut up and listen to me.
Vai-se calar e ouvir-me.
- Save it. Shut up and listen to me.
Calado e escuta-me.
- Shut up and listen to me!
- Cala-te e ouve-me!
- Shut up and listen to me.
Cala-te e vê se me ouves.
Everyone shut up and listen to me!
Calem-se e ouçam-me!
How aboutyou shut up and listen to me, you disgusting little fools?
Calem a boca e ouçam-me, seus idiotas nojentos.
Shut up and listen to me.
Cala-te e escuta-me.
- Shut up and listen to me, Lieutenant.
- Cale-se e ouça-me, Tenente.
Shut up and listen to me.
te cales e me escute.
Just shut up and listen to me!
Cale-se e ouça.
All of you, just shut up and listen to me.
Todos vocês, calem-se e escutem-me.
Just shut up and listen to me for one second!
Cala-te e escuta-me um segundo.
Shut up and listen to me.
Cala-te e ouve-me.
Thank you. Shut up and listen to me.
Você pode testar o sistema, por favor?
- Look, would you shut up and listen to me -
- Calas-te e ouves? - Não!
If you'll just shut up and listen to me, you might actually have a career in this department.
Se te calares e me deres ouvidos, talvez venhas a ter uma carreira, neste departamento.
Now shut up and listen to me!
Agora cale-se e ouça-me!
All right, just shut up and listen to me for a moment, all right?
- Basta. Cale-se e dê-me ouvidos.
- Shut up and listen to me for once!
- Cala-te, ouve de uma vez por todas!
Shut up and listen to me! Just watch the TV.
Cala-te e escuta-me!
The name's Raines, and I want you to shut up and listen to me.
Meu nome é Raines, quero que cale a boca e ouça.
Shut up and listen to me.
Calem-se e ouçam.
Shut up and listen to me.
Cale-se e ouça.
- Just shut up and listen to me for a second.
Pode me ouvir durante um segundo?
Will you shut up and listen to me?
Podias ficar calado e ouvires-me?
- Would you just shut up and listen to me?
Podias-te calar e ouvires-me?
You shut up, Dude, and listen to me.
Cala-te, Dude, e escuta-me.
Now you've got that off your chest, I'd like you to listen to me for a second and shut up, will ya?
Agora que já desabafaste, ouve-me um pouco, está bem?
Will you shut up and let me try and listen to what they're saying?
Importa-se de se calar e deixar-me ouvir o que eles estão para ali a dizer?
Will you shut the fuck up and listen to me? Just listen to me!
Quer calar a merda dessa boca e me ouvir?
Greek! But... Would you shut up a minute and listen to me?
Greek, és capaz de te calar e de me ouvir?
Listen, I'm talking to you... shut up and help me!
Onde está?
Shut up for a moment and listen to me well.
O quê? Ai! Bem, ouve.
I want you to shut up and fucking listen to me for a second.
Eu quero que se cale e me ouça.
Shut the fuck up and listen to me. Do everything I tell you to do.
Calem-se e ouçam-me.
You shut up and you listen to me!
Agora cale a boca e escute-me.
You just shut up and you listen to me!
Quer calar a boca e me escutar?
people from all over the world come here to listen to me. And you tell me to shut up.
Senhora as pessoas de todo o mundo vêm aqui para me ouvir.
- Shut the fuck up and listen to me. I'm not gonna say this again.
Cala-te e ouve bem, porque não volto a repetir.
Just shut up and listen to me.
Cale-se e escute.
- Shut the fuck up and listen to me.
- Cala-me a puta dessa boca e ouve-me
- Shut up and just listen to me.
- Cala-te e ouve-me.
- Shut up for a second and listen to me.
Cala-te e ouve, ok?