Sloth tradutor Português
236 parallel translation
SLOTH
PREGUIÇA
Yet this claw could only belong to an arboreal creature like some impossible tree sloth.
Mas esta garra só poderia pertencer a uma criatura arbórea como uma preguiça irreal.
Can take and shove a ball in a pocket And I call that sloth
Pode acertar uma bola no buraco E essa indulgência
Our friendship was mere sloth.
A nossa amizade é um tédio.
... my Saturday drunkenness, my Sunday sloth.
Das bebedeiras de sábado e de ter faltado à missa
Now it'll be ant-ant-ant for a couple of days Then all of a sudden "oh, mum, I've bought a sloth"
Agora vai ser formiga, formiga durante uns dias, e de repente, olha, mãe, comprei uma preguiça, ou um bicho parecido a um tapir.
Sloth is the curse of the aristocracy.
A preguiça é a praga da aristocracia.
But for now, there is sufficient cowardice, sloth and mendacity down there on Earth to last forever.
Mas, por agora, há suficiente cobardia, preguiça e mentira na Terra para uma eternidade.
Sloth.
Sloth!
Sloth.
Sloth.
Sloth, get back here.
Sloth, volta para traz.
Sloth, what are you doing?
Sloth, que estás a fazer?
Sloth! Sloth! Sloth's going into the fireplace!
Sloth, não entres na lareira!
- No, Sloth, it's just your echo.
- Não, Sloth, isso é só o eco!
It's all dark down there, Sloth.
Aí está escuro, Sloth.
It's your echo, Sloth. Echo.
E é só o eco!
Sloth! How'd he get out?
Como é que ele escapou?
Sloth, save them!
Sloth, salva-os!
Jump rope, Slothy.
Salta à corda, Sloth!
Sloth, this is the guys.
Sloth, o meu grupo.
Guys, this is Sloth.
Grupo, este é o Sloth!
Sloth! Help us!
Sloth, ajuda-nos!
Sloth love Chunk!
Sloth gosta do Chunk!
Sloth, help!
Anda, Sloth!
Put him down, Sloth.
Larga-o, Sloth.
- Oh, I love you, Sloth.
- E eu de ti, Chunk.
There remain greed... anger, pride, mendacity, sloth...
Restam ganância... raiva, orgulho, mentira, preguiça...
For some time now, I have been plagued by certain weighty questions which... hardly pertain to mendacity or sloth.
Há já algum tempo, tenho sido atormentado por certas questões de peso que... dificilmente serão mentira ou preguiça.
Sloth, greed, gluttony...
Preguiça, avareza, gula.
"Sloth."
" Preguiçoso.
I'll tell them you're my pet sloth. Which isn't too far from the truth.
Digo-lhes que és a minha preguiça de estimação, o que não está muito longe da verdade.
Oh! Where does that freeloading sloth Get off crashing our party?
Porque vem aquele macaco estragar a nossa festa?
Why don't you have a sloth-To-Sloth talk with him?
Porque não arranjas um macaco que tenha a coragem de falar com ele?
Three Toad Sloth
o Esquilo Cor-de-rosa, o Preguiça de 3 dedos.
In the Sloth family, I want the mother!
Procuro a mãe desta família de preguiçosos!
Sloth and indolence?
Preguiça e indolência?
So that what we see is a struggle for existence that is beyond human strength... where we degenerate in ignorance and sloth.
Vemos que a luta pela existência excede a resistência humana. E por isso degeneramos na miséria.
Now I've had my head in an elephant, a hippo and a giant sloth.
Já pus a cabeça dentro de um elefante, um hipopótamo e uma preguiça gigante.
Gluttony... greed... sloth, wrath... pride, lust... and envy.
Gula Avareza Preguiça, Ira Orgulho, Luxúria E Inveja.
Sloth.
Preguiça...
Gluttony Greed Sloth Envy Wrath Pride Lust
1-Gula 2-Avareza 3-Preguiça 4-Inveja 5 - Ira 6-Orgulho 7-Luxúria
Well, pacing around like some Alvanian cave sloth isn't going to help him.
Bem, andares aí como uma preguiça de caverna alvaniana não vai ajudá-lo.
Aardvark, baboon, caribou, dolphin, eohippus, fox, gorilla, hyena, ibex, jackal, kangaroo, lion, marmoset, Newfoundland, ocelot, panda, rat, sloth, tiger, unicorn, varmint, whale, yak, zebra.
Alce, babuíno, caribu, doninha, equidno, foca, gorila, hiena jacaré, leão, marmota, orca panda, rato, serigueia, tigre, unicórnio, verme, zebra.
Martin Tanley, you have left a trail a sloth could follow.
Martin Tanley, deixaste um rasto que até uma preguiça conseguiria seguir.
Envy, sloth, anger- - Or to be a little more technical, wrath.
Inveja, preguiça e raiva, ou para ser mais técnico, ira.
And what do you have to show for your lifetime of sloth and ignorance?
E o que é que o Homer conseguiu numa vida de indolência e ignorância?
Oh, with Dick, it's like having sex with a sloth.
Oh, com o Dick, é como ter sexo com um saco de batatas.
I mean, there's greed, gluttony, sloth, anger, vanity, envy. No, of course not.
Claro que não!
I think it was a sloth demon.
Acho que era um demónio sloth.
Sloth
Preguiça
Oh, I slept like an Alvanian cave sloth.
Dormi como uma preguiça alvaniana.