Snowflake tradutor Português
280 parallel translation
[Man] # Silent as the snowflake in the night #
A neve na noite Poisa em silêncio.
We're coming, and if you don't find me a gas station soon, this little old snowflake's going to wet her pantaloons!
Já vamos, e se não achas uma estação de serviço depressa este fIocozinho de neve vai molhar as calcinhas!
What have you got, Snowflake?
Onde estás tu, Floco-De-Neve?
But Snowflake had suddenly disappeared!
Mas o Floco-De-Neve desapareceu de repente!
Snowflake?
Floco-De-Neve?
Snowflake!
Floco-De-Neve!
That is Snowflake.
Este é o Floco-De-Neve.
Right, Snowflake?
Não é, Floco-De-Neve?
Oh, Snowflake!
Oh, Floco-De-Neve!
" I will remain here waiting, with Snowflake in my arms.
" Ficarei aqui à espera, com o Floco-De-Neve nos meus braços.
In this house. " Snowflake!
Nesta casa. " Floco-De-Neve!
We have to kill Snowflake!
Temos de matar o Floco-De-Neve!
"With Snowflake..."
"Com o Floco-De-Neve..."
Snowflake fetched it. "
O Floco-de-De-Neve é que as trouxe. "
Snowflake!
Floco-De-Neve?
On the scale of such a solar system model I, me, a cometary nucleus would be smaller than a snowflake.
Na escala de um tal modelo do sistema solar, eu, um núcleo cometário, seria mais pequeno que um floco de neve.
In fact, and this is a reasonably stunning piece of information the total amount of energy ever received by all the radio telescopes on the planet Earth is less than the energy of a single snowflake striking the ground.
De facto, e isto é racionalmente assombroso como informação, o total de energia desde sempre recebida do exterior do sistema solar, por todos esses radiotelescópios do planeta Terra, é inferior à energia de um único floco de neve, a atingir o solo.
Snowflake, Bandito!
Snowflake, Bandito!
If you tried that where we come from, you'd last about as long as a snowflake in summer, now cough up.
Se tentasse este golpe lá na terra, durava tanto como neve no Verão. Cuspa para cá o dinheiro!
Like each snowflake, there is only one Ariel Weymouth.
Tal como cada floco de neve, há só uma Ariel Weymouth.
Every individual snowflake...
Cada floco de neve...
Hey, look here, snowflake, I ain't learning from no house nigger.
Floco de Neve, não tenho nada a aprender de um preto de casa.
Ain't that right, snowflake?
Não é, Floco de Neve?
- Would you get up off me, snowflake?
- Larga-me, Floco de Neve.
Snowflake white.
Floco de neve branco.
He says he'll give you all the details when you get to Snowflake.
Falei com o X erife Davis. Dar-lhe-á os pormenores quando chegar a Snowflake.
A flake from Snowflake.
Um maluco de Snowflake.
Just after you get inside to Snowflake, right there by the water tower.
Logo quando entra em Snowflake, junto à torre de água.
... from all over the world have descended on sleepy Snowflake, and the locals aren't pleased.
... de todo o mundo afluíram a Snowflake, e os habitantes não estão satisfeitos.
When they do, I'm on my way back to Snowflake.
Quando o fizerem, voltarei a Snowflake.
Like a snowflake in a fiery grip
Como um floco de neve Numa força ardente
Christmas, that very magical time of the year when each moment is as unique as a snowflake never to be recreated.
Natal, aquela época do ano mágica, em que cada momento é único como um floco de neve que nunca se repete.
"Animals were born free! Stop torturing Snowflake!"
"Os animais nasceram livres, não torturem o Floco de Neve!"
Are you familiar with Snowflake?
Conhece o Floco de Neve?
They've been asking me about Snowflake all morning.
Passaram a manhã a perguntar-me pelo Floco de Neve.
Where's Snowflake?
Onde está o Floco de Neve?
Snowflake is not available right now.
De momento o Floco de Neve não está acessível.
You have to tell me who's on the Snowflake case.
Diz-me quem está no caso do Floco de Neve.
Spare me the routine. I know you're working the Snowflake case.
Poupe-me, Ventura. Sei que trabalha no caso do Floco de Neve.
There is no way that Camp stole Snowflake.
O Camp nunca teria roubado o Floco de Neve!
Don't worry, Snowflake.
Descansa, Floco de Neve.
Snowflake!
Floco de Neve.
Here, Snowflake.
Toma, Floco de Neve.
It's not Snowflake!
Não é o Floco de Neve.
So you found a pebble in Snowflake's tank. I'll call CNN.
Pronto, encontrou um seixo no tanque do Floco. Vou telefonar à CNN.
I find the ring with a missing stone, I find Snowflake.
Encontro o anel e encontro o Floco de Neve.
He's about to join Snowflake.
Está prestes a fazer companhia ao Floco de Neve.
By the way, I went ahead and solved that pesky Snowflake-Podacter - Marino thing.
A propósito, tirei-me dos meus cuidados e resolvi....... aquela coisa Floco de Neve-Podacter-Marino.
I found a rare stone at the bottom of Snowflake's tank.
Encontrei uma pedra rara no fundo do tanque do Floco de Neve.
As for Snowflake, they gave him Finkle's number, taught him how to kick a goal.
Quanto ao Floco de Neve, deram-lhe o no do Finkle, ensinaram-no a chutar.
It's not Snowflake!
Não é o Floco de Neve!