So thank you very much tradutor Português
219 parallel translation
Now, now, Sheriff, we ain't ready to be stuck yet, so thank you very much for the warning.
Muito obrigado xerife. Não estamos prontos para morrer ainda. Muito obrigado pelo aviso.
Thank you so very much...
Que Deus te pague...
Thank you so very much for your good wishes at this time.
Muito obrigada pelo desejo de felicidades, nesta altura.
Yes, it was very kind of you to ring me. Thank you so much again.
Foi muito gentil em ter ligado, muito obrigado.
And thank you so very much.
E muito obrigada.
Goodbye. Thank you so very much, thank you.
Muito obrigada, obrigada.
Thank you so very much.
Muitíssimo obrigada.
Thank you very much for being so understanding.
Agradeço muito a sua compreensão.
Thank you Very much, Mr. Crow, and I'll take Very good care of this so that the...
Muito obrigado, e eu cuidarei muito bem disto para que...
Thank you very much for being so kind.
Obrigada pela amabilidade.
I'm very well. Thank you so very much
Está tudo bem, obrigado, de nada.
Yes, I'm very well, thank you so very much
Sim, estou muito bem, muito obrigada, de nada.
I'm very well, thank you so very much
Estou muto bem, muito obrigada, de nada.
I'm very well, thank you so very much
Estou bem, obrigado de nada.
Pardon, I'm very well, thank you so very much
Perdoe, estou muito bem, obrigado, de nada.
Thank you so much. You're very kind.
Devo-lhe alguma coisa?
Thank you so very much. We're gonna sing.
Muito obrigado. vamos cantar.
Well, thank you very much indeed for being so helpful.
Muito obrigado por ser tão prestável.
Thank you very much for being so helpful.
Muito obrigado por ser tão prestável.
Thank you so much, you're very kind.
Muito obrigado, você é muito gentil.
Thank you so very much.
Muito obrigado. Obrigado.
Thank you so very much.
Muitíssimo obrigado.
- Thank you so very much.
- Muito obrigada.
- Thank you so much. - Thank you very much.
- Muito obrigado.
Thank you so much, that's very kind of you.
Muito obrigado. É muita gentileza.
Thank you so very much, squire.
Muito obrigada, fazendeiro.
Thank you so very much... and welcome to this portion of our Grand Ole Opry.
Muito obrigado, e bem-vindos a esta porção do nosso "Grand Ole Opry".
Thank you so very much.
Obrigadíssimo.
This sum in a batching country was founded so that the liberties of common patriotic citizens like me could not be taken away by a bunch of fargin iceholes like yourselves. " Thank you very much.
Esta merda deste país... Foi fundado para que as liberdades... dos cidadãos patrióticos como eu... não pudessem ser espezinhados... por "figos da mãe" como vocês! Muito obrigado.
So, thank you very much for dropping by. Now, you gentlemen, you know your way to the door.
Obrigado por terem cá vindo, meus senhores, sabem onde é a saída.
Thank you so much, señora, for your very kind contribution.
Muito obrigada, senhora, pela sua generosa contribuição.
And it's very, very kind of you and thank you so much.
Boa noite, senhores. É muito simpático da sua parte e muito obrigado...
Thank you so very much.
Muito obrigado.
Well, think what the heck you like, because some people in this big old cosmos think I'm pretty amazing-looking, especially in the eye department, I thank you so very much.
Pode achar o que raios quiser, mas há pessoas nesta galáxia que me acham muito atraente, mais em particular os meus olhos, muito obrigado.
And thank you so very much for coming.
E muito obrigada por ter vindo.
Oh, I thank you, all of you, so very, very much.
Obrigado a todos vocês, mesmo muito, muito.
Well, thank you so very much.
Bem, muito obrigado.
Mr Poirot, I wanted to thank you so very much.
- Queria agradecer-lhe, Sr. Poirot.
Thank you so very much.
Muito obrigada.
But the truth is that I am what I am... thank you very much - I am what I am, I have the success I have thanks to so many people who believed in my talent ; for example at home l had tremendous support from my parents...
Mas a verdade é que eu sou o que sou... - muito obrigado - sou o que sou, tenho o êxito que tenho graças a tanta gente que creram no meu talento ; por exemplo em casa tive muitissimo apoio de meus pais...
That's so kind, thank you very much.
Muito gentil de sua parte. Muito obrigado.
So I won... £ 33,10, thank you very much.
Assim ganhei... 33 libras e 10. Obrigada.
Oh, Mr. Poirot thank you so very much for coming.
Muito obrigada por ter vindo, Sr. Poirot.
You all have been so kind and I thank you very much.
Têm sido todos muito gentis e agradeço-vos imenso.
I'm fine, thank you very much and so is the transmitter.
Estou bem, obrigado. E o transmissor também.
Goku-san, thank you very much for staying with me so many years.
Goku, obrigado por teres passado estes anos todos comigo.
Thank you very much for your support. Thank you. I appreciate it so much.
Muito obrigado pelo seu apoio.
So as a matter of fact, thank you. Thank you very much.
Não tenho que animar o Robert constantemente.
So I'm gonna go and get them and I would very, very much appreciate it if when I came back, you were gone. Thank you.
Vou lá dentro buscá-los e agradecia-lhe imenso que se retirasse antes de eu voltar.
Thank you so very much, Richard.
Muito obrigado. Muito obrigado, Richard.
So, that was my evening, thank you very much.
Foi assim a minha noite, muito obrigado.