English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / So what are you saying

So what are you saying tradutor Português

593 parallel translation
So what are you saying?
Mas então?
- So what are you saying?
- O que é que estás a dizer, Boomer?
So what are you saying? That there were two more like him?
Então, está a dizer que haviam mais dois como ele?
So what are you saying? What do you-
O que dizes?
So what are you saying?
Então, que estás a dizer?
So what are you saying, kelly?
O que estás a dizer, Kelly?
So what are you saying?
O que estás dizer?
So what are you saying?
O que estás a dizer? Que eu devia?
So what are you saying?
Que queres dizer?
So... So what are you saying to me?
Que me estás a tentar dizer?
- So what are you saying? - Lots of men go to these bathhouses.
Muitos homens vão para estas "saunas".
So what are you saying?
O que queres dizer?
So what are you saying?
- O que está a dizer?
So what are you saying? You think they want me to lose?
Achas que querem que perca?
So what are you saying?
Então, o que quer dizer?
So what are you saying?
Eu sei o que vi. O que está a dizer?
- Yeah. So what are you saying?
- Então, o que estás a dizer?
Oh, so what are you saying, you dumb things down for me?
Oh, agora estás a dizer, que sou burra?
So what are you saying?
Que quer dizer com isso?
So what are you saying?
Então o que quer dizer?
- So what are you saying?
- Que estás a dizer?
- So what are you saying here?
- Que fazemos, então? - Piramo-nos.
What you are saying is this- - so long as I am in Khartoum you dread to attack... for a British army is close, and you know it well.
Estás a dizer-me que enquanto eu estiver em Khartum, temes atacar, porque sabes que um exército britânico está perto.
So, what are you saying, man?
Que estás a dizer, meu?
- So, what are you saying?
- Então, o que estás a dizer?
So, what are you saying, leave the man alone?
Então que queres dizer, queres que deixe o homem em paz?
So what you're saying is that once guys like sammy are done sucking the juice out of babes, they can toss the shriveled husks to guys like frasier.
Então estás a querer dizer que homens como o Sam que acabam de sugar o sumo das miúdas, eles jogam as cascas murchas para caras como o Frasier.
So, what are you saying?
Afinal, o que quer dizer com isso?
So, Sister, what you are saying is that Hudson Hawk is not willingly working for the Mayflowers but that Kaplan and the candy bars are?
Portanto, Irmã, o que está a dizer é que o Hudson Hawk não está a trabalhar para os Mayflower de boa vontade, mas o Kaplan e os chocolates estão?
So, what you're saying is that even though you are an almost paralyzed, multi-phobic personality that is in a constant state of panic, your wife did not leave you, you left her, because she liked Neil Diamond
Certo, Então, o que está dizendo é que embora você seja uma quase paralisada,... e multi-fóbica personalidade que está em constante estado de pânico... sua esposa não o deixou, mas você a ela porque ela gostava de Neil Diamond
So what you're saying is that our children are in the service of medical science.
O que está a dizer, portanto, é que os nossos filhos servem a Medicina.
So, what are you saying to me?
O que estão a dizer?
So, what are you saying?
Que queres dizer, então?
So what you're saying is, there are no easy answers.
Então o que está a dizer é, não há respostas fáceis.
So, what are you kids saying?
Então, o que querem dizer?
I asked him. - So, what are you saying?
- Então de que suspeitas?
- So, what are you saying?
- Que é que me queres dizer com isso?
So what are you saying?
Então, o que estás a dizer?
So what are you saying?
O importante é divertir-se quando toca violoncelo, certo?
- So, what are you saying?
- Que estás a dizer?
- So what are you saying?
O que está a dizer?
So, what are you saying?
Então, o que vc está dizendo?
So, what are you saying?
O que quer dizer com isso?
I don't know what kind of shenanigans you've been pulling this time, but I just had to untie your baby-sitter and pay her off so that- - Are you saying to the world that you just aided and abetted... the escape of the notorious Baby-sitter Bandit? Excuse me.
Não sei que tipo de traquinices fizeste desta vez, mas tive de desamarrar a baby-sitter e pagar-lhe, para que...
So, what are you guys saying?
Então, o que estão a dizer?
So, what are you saying?
Então, o que está a dizer?
So, what are you saying?
Então, que queres dizer?
So, what are you saying?
Que estás a dizer?
So, what are you saying?
O que esta dizendo?
So, what are you saying now?
Que estás a dizer agora?
- So what are you saying?
tocava e pronto. Tu tocas piano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]