English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Sociopath

Sociopath tradutor Português

594 parallel translation
- [Murdock] Sounds like a sociopath. - A what?
- Isso soa-me a sociopata.
That guy's a sociopath.
- O tipo é um sociopata.
Carlos, you semi-illiterate, Fascist sociopath!
Carlos, seu psicopata fascista analfabeto!
It allows them to think that there is sin being the victim of a sociopath.
Permite-lhes sentir que não é pecado ser vítima de um sociopata.
You can find me listed in the medical encyclopedias under "Sociopath" in the new editions.
Consegue encontrar-me listado nas enciclopédias médicas por baixo de "Sociopata" nas novas edições.
You couldn't know you were dating a vicious, murdering sociopath.
Tu não podias adivinhar que andavas com um sociopata assassino.
You have been duped by a textbook narcissist, a brilliant sociopath! Brilliant enough to dupe my entire staff?
Você foi enganada por um brilhante sociopata
He's a sociopath and a liar, for sure.
Vê outra vez. O Eddie não é canhoto.
In the meantime, this french sociopath stabs me and mike to death.
Enquanto, esse sociopata francês apunhala-me a mim e ao Mike.
Follow the lead of some psychotic, mind-twisting... jumpsuit-wearing sociopath?
Seguir a pista de um psicopata com camisa-de-forças?
" The sociopath, lacking the restraints that... hold a normal character together, can become anything.
" Uma sociopata carente que sustenta um carácter normal pode converter-se em qualquer coisa.
He's a fuckin'sociopath.
- Ele é um sacana de um sociopata.
Hey, I'm a sociopath.
Eu sou um "social-pata".
A total sociopath.
O tipo é cá um sociopata.
I've never been kissed by a sociopath before.
Nunca tinha sido beijada por um delinquente.
You sick, twisted, disgusting sociopath.
Seu sociopata doentio, desprezível e nojento.
Your sociopath thinks he is some kind of vigilante... getting even for the little guy.
O teu sociopata pensa que é algum justiceiro a tentar combater o mal para ajudar os fracos.
One hologram and one sociopath may not be much of a match for the Kazon, but... we'II have to do.
Um holograma e um sociopata poder não ser páreo para os Kazon, mas temos que ser.
He's a paranoid charismatic sociopath, obsessed with the Book of Revelation.
Ele é um sociopata carismático e paranóico, obcecado com o Livro do Apocalipse.
And why is it that Vernon Ephesian is reported by you a paranoid sociopath..... because he believes he lived 100 years ago,..... and you're not, even though you believe you died in that field?
E porque é que declaras o Vernon Ephesian como sendo um sociopata paranóico por acreditar ter vivido há 100 anos atrás, e a ti não, mesmo que acredites que morreste naquele campo?
Oh, come on. He's a paranoid sociopath.
Vá lá... é um sociopata paranóico.
You're the first patient I've had in a while who's not a sociopath.
Dos meus pacientes recentes, é a mais íntegra.
Does that make me a sociopath?
Isso faz de mim um sociopata?
We're talking about a full blown sociopath.
Ela é uma sociopata completa.
Sociopath.
Um sociopata.
A nihilistic sociopath from the future.
Com um sociopata nilista do futuro.
Groves is a demented sociopath without a scoosh of remorse.
O Groves é um sociopata demente sem uma ponta de remorsos.
And he could, uh, create a sociopath.
E ele conseguiria criar um sociopata.
Little sociopath's the one who started this.
Essa sociopata foi quem começou tudo isto.
You want to work for this sociopath and give him more power?
Queres trabalhar para este sociopata e dar-lhe mais poder?
Sometimes the occasional sociopath.
Às vezes desequilibrados mentais.
In truth, he's a highly intelligent sociopath who has no fear of dying.
Resumindo, é um sociopata extremamente inteligente que não tem medo de morrer.
Lisa thinks she "s hot shit because she" s a sociopath.
A Lisa acha-se a maior porque é uma sociopata.
- l " m a sociopath.
- Eu sou uma sociopata.
One thing's for sure though, she may have changed her looks a little, but she's still a sociopath with an unyielding belief in her mission.
Uma coisa é certa, ela mudou um pouco mas ainda é uma sociopata que acredita nas missões dela.
He's either a sociopath or he really believes his line of B.S.
Ou é um sociopata ou acredita mesmo nas tretas que diz.
Sociopath.
Sociopata.
A sociopath.
Em sociopatas.
I mean, the guy's a sociopath.
O tipo é um sociopata.
So, you're going to put up a sociopath for a couple of days?
- Sim. Então, vais albergar um sociopata durante alguns dias?
- He's not a sociopath, he's a good kid.
- Não é um sociopata, é um bom miúdo.
- Carlos is your typical sociopath.
O que dizem? O Carlos é o sociopata típico.
Textbook sociopath.
- Um sociopata típico.
I'm a sociopath.
Sou um sociopata.
A sociopath knows the difference.
Um sociopata sabe a diferença.
I've been charmed by a sociopath.
Fui enfeitiçada por um sociopata.
"Sociopath."
"Sociopata."
I think I have identified this person as a textbook sociopath.
Eu identifiquei esta pessoa como uma assassina clássica.
What's a sociopath?
O que é um sociopata?
I don't think she is a sociopath.
Não creio que seja uma sociopata.
- Give it to the sociopath?
- Libertamos o sociopata?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]