Sofía tradutor Português
135 parallel translation
Sofía!
Sofía!
Sofía, would you come in, please?
Sofía, podes entrar, por favor?
Speaking of Bulgaria, one thing that has always seemed remarkable to me is that in Bulgaria the women are called for example, Nadiechda, Svoboda, Dobrinka and the capital is called Sofia!
Falando da Bulgaria, uma coisa que sempre me chama atençao é que em Bulgaria as mulheres se chamam por exemplo Nadiechda, Svoboda, Dobrinka e a capital se chama Sofía!
Its called Sofia...
Se chama Sofía...
Well, it was the Bulgarians idea, I had nothing to do with it, yes, no, no, in this case I am a simple reproducer, a simple repeater, shall we say... This brings to mind the Duchess Sofia von Stauben, selfless protector and lover of Mastropieros ; I mean, so as not to lose the thread, right?
Bom, fue idéia dos búlgaros, eu não tive nada que ver, sim, não, não, neste caso eu sou um simples reprodutor, um simples repetidor, digamos... lsto tras a minha mente a duquesa Sofía von Stauben, abnegada protetora e amante de Mastropiero ; digo, para não perder o fio, não?
; yes, because there are many who cant see the forest for the trees speaking of trees ; Sofia von Stauben belonged to the Prussian branch of the von Staubens, and it was she who commissioned Mastropiero... to pen the ballad "To the Beach with Wendy," which he was getting ready to compose that time he thought he saw the form of a strange animal swaying in the window of the study and he went and called the butler.
... sim, porque tem muitos que se vao pelas ramas falando de ramas ; Sofía von Stauben pertencia a rama prussiana dos von Stauben, e foi ela que encomendou a Mastropiero a balada "Na praia com Mariana", que se dispunha a compôr dessa vez que viu a silhueta de um estranho animal movendo-se na janela do estúdio e foi chamar o mordomo.
it isnt in the window, but in an old oil painting ; and it isnt any strange animal, but Duchess Sofia ".
não está na janela, mas em um velho quadro a óleo ; e não se trata de um estranho animal, e sim da duquesa Sofía ".
- César, Sofía.
- César, Sofia.
Sofía was protecting me from a female psychopath out there.
A Sofia está-me a defender da rapariga psicopata.
Why do you have to chat up Sofía?
Porque tinhas que te atirar precisamente à Sofia?
No one's chatting up Sofía.
Ninguém se está a atirar à Sofia.
I like Sofía.
Eu gosto da Sofia.
Is it Sofía?
Esta é a Sofia?
Sofía loved me, and the doctors found the miracle cure.
Sofia amava-me, e os médicos encontravam a cura milagrosa.
Her name was Sofía.
Chamava-se Sofia.
And Sofía isn't that great.
E a Sofia não é assim tão boa.
- Where's Sofía?
- Onde está a Sofia?
What have you done with Sofía?
O que fizeste com a Sofia?
You'll be in trouble lf Sofía doesn't appear.
Terás problemas se a Sofia não aparecer.
Stop saying you're Sofía, do you hear?
Para de dizer que és a Sofia, ouviste?
I was with Sofía. The girl I spoke to was Sofía.
A rapariga com quem falei chama-se Sofia.
You were at home with a girl called Sofía, and suddenly... I go to the bathroom, come back, and she's in Sofia's place.
Estava em casa com um rapariga chamada Sofia, e de repente... Vou à casa de banha, e quando volto, estava ele no lugar da Sofia.
Where's Sofía?
E onde está a Sofia?
And I assure you she's called Sofía.
E asseguro-lhe que ela se chama Sofia.
Sofía Cueto, and she lives at number 2, Qulrós St.
Sofia Cueto, que vive no número 2, Rua Quirós.
Keep away from Sofía!
Fica longe da Sofia!
it isn't Sofía, it's Nuria!
Não é a Sofia, É a Nuria!
The cops didn't tell me, Sofía did.
Não foram os polícias que me disseram, foi a Sofia.
- It wasn't Sofía.
- Não era a Sofia.
You going to say that isn't Sofía?
Vais-me dizer que não é a Sofia?
You're not Sofía.
Não és a Sofia.
Yes, César, I'm Sofía.
Sim, César, Sou a Sofia.
But they mixed up Sofía and Nuria!
Mas misturam a Sofia com a Nuria!
You never saw Sofía again.
Nunca voltaste a ver a Sofia.
I paid for Nuria to come back as Sofía?
Paguei para que a Nuria ressuscitasse e se tornasse a Sofia?
If you want, we can try again, have you live a wonderful dream, with money, friends, Sofía, or whatever girl you want.
Se quiseres podemos tentar de novo, fazer-te viver um belo sonho,... Só tens que pedir.
Simone has the voice of a young Jane Fonda, the body of Sophia Loren, the grace ofwell, Grace Kelly- - ha-ha- - and the face... of Audrey Hepburn combined with an angel.
O corpo de Sofía Loren. A graciosidade de Grace Kelly, e o rosto de Audrey Hepburn combinado com um anjo.
Sophia... the Italian girl.
Sofía... a italiana.
Yes, Sophia Loren.
Sim, Sofía Loren.
- 12 people, Sofía.
- 12 pessoas, Sofia.
I speak Spanish, Sofía.
Eu falo espanhol, Sofia.
It's just a dream, Sofía.
É apenas um sonho, Sofia!
Look, Sofía, you're stronger than this, okay?
Olha, Sofia, não vai ser isto que te vai derrubar, de acordo?
Okay? Sofía.
De acordo?
Sofía!
Sofia!
- l am Sofía.
- Eu sou a Sofia. - Puta de merda!
I'm Sofía.
Sou a Sofia.
I know the real Sofía.
Eu conheço a verdadeira Sofia.
o you remember what you did to Sofía?
Lembras-te do que fizeste à Sofia?
It wasn't Sofía.
Não era a Sofia.
Sofía...
Sofia...