English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Soleil

Soleil tradutor Português

209 parallel translation
Time to apply the old Ban de Soleil.
Vou aplicar o "Bain de Soleil"
♪ With the moon and the sun Y'a la lune et le soleil, ♪ The stars and the sounds les étoiles et les bruits
"há a lua e o sol, as estrelas e os frutos"
But I'll still have a Rayon de Soleil champagne
- Trés bien. Eu no entanto, continuo com o meu champagne...
En Garde, monsieur Soleil.
En garde, Monsieur Soleil! [Em guarda, Sr. Sol]
Sorry to call you at work, but I have Scott for the night and we have tickets for Cirque de Soleil.
O Scott ficou comigo esta noite e temos bilhetes para o Cirque du Soleil.
Derriére les montagnes le soleil
Derriére les montagnes le soleil
I took his niece to Cirque du Soleil.
Levei a sobrinha dele ao Cirque du Soleil.
If you've been enjoying Cirque du Soleil and you'd like to see more, it's very simple.
Se gostou do Cirque du Soleil e gostava de ver mais, é muito simples.
The Little Girl who Sold the Sun
A PEQUENA VENDEDORA DO SOLEIL
- Soleil!
- O Soleil!
I want to sell the Soleil. Is it here?
Vô, queria vender alguns Soleil.
Yes. You want to sell the Soleil?
Quer vender uns Soleil?
A girl selling newspapers?
Uma mulher vendendo Soleil?
13 Soleils - that's a lucky number.
13 Soleil, o numero traz sorte.
Soleil!
Soleil!
Buy the Soleil!
Compre o Soleil!
I'm selling the Soleil now!
Veja, estou vendendo Soleil!
I'm a newspaper seller. I sell the Soleil.
Sou vendedora do Soleil.
You sell the Soleil?
Vende o Soleil?
But how is it that you have so much money?
Mas, esta nota... não é muito para uma vendedora do Soleil?
Here's 350 francs and I'll give you 25 Soleils.
São 350 francos. E te dou 25 Soleil.
13 Soleils are enough for me.
Com 13 Soleil fico satisfeita.
Here are the 13 Soleils... and your receipt.
Aqui tem 13 Soleil... e o recibo.
- Be quiet. Sell the Soleil!
- Cale-se e vá vender Soleil!
Soleil! Soleil!
Soleil!
I told you, sell the Soleil!
Vai vender Soleil, já te disse!
Why does Sud sell better than the Soleil!
Hey, por que Sud vende mais que o Soleil?
The Soleil is the government paper.
O Soleil, é o jornal do governo.
I'll stay with the Soleil.
Então continuo vendendo Soleil.
Buy the Soleil!
Soleil! Soleil!
Buy the Soleil!
Compre Soleil!
oh my, so cirque du Soleil.
Ena! Tão à "Cirque du Soleil"!
I know. The guy wants to get into cirque du soleil.
Ele quer juntar-se ao "Circo do Sol".
Could be a Cirque du Soleil kind of night.
Pode ser a noite do Cirque de Soleil.
Look, if my father was in the freakin'"cirque de soleil", maybe i would've turned out like har- - hal.
Se o meu pai fosse do Cirque du Soleil... eu também seria como o Harp... Hal.
He worked with Cirque du Soleil. - Just a little. Ua peu.
E transformei-o neste grandioso...
Soleil Tanning Salon.
Do Salão de bronzeamento artificial "Soleil".
I say we do Cirque du Soleil and call it a night.
Fazemos o Cirque du Soleil e damos a noite por concluída.
My point is in ninety tries, there wasn't one other picture that was good for the group and didn't have me looking like I'm in Cirque du Soleil.
Não haveria outra fotografia que fosse boa para o grupo... e onde eu não parecesse estar no Cirque du Soleil?
He's the regular Jerk du Soleil.
É um Idiota du Soleil.
He was trying to convince this guy that he used to be in Cirque du Soleil.
Ele tentou convencer um tipo de que fez parte do Cirque du Soleil.
What is all that Circus Dee Soleil that you're doin'?
Que palhaçada é essa que estás a fazer?
I was once called the worst audience participant Cirque du Soleil ever had.
- Quase sempre. Já me disseram que fui o pior público que o Cirque du Soleil já teve.
How about that chick from Cirque du Soleil?
Que tal aquela miúda do Cirque du Soleil?
Please tell me you have tickets to see Cirque du Soleil.
Diz-me que tens bilhetes para assistir ao "Cirque du Soleil".
Hello. Cirque du Soleil here.
- Cuidado, estou a balançar aqui.
Maybe she trained for her suicide at the Cirque de Soleil.
Talvez tenha treinado para o suicídio no Cirque du Soleil.
Says he's gonna shack up at Auberge du Soleil and never come back.
Disse que vai para a Auberge du Soleil e que não vai voltar.
Did you go to Cirque de Soleil?
- Foste ao Cirque de Soleil? Sim, o novo espectáculo, Ka.
- No, no...
Ele trabalhou no "Cirque du Soleil".
This ain't Cirque du Soleil.
- Ok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]