Solo tradutor Português
6,350 parallel translation
Our team will be responsible for her security from the second she steps onto US soil.
A nossa equipa vai ser responsável pela sua segurança no segundo em que ela pisar em solo americano.
Disease doesn't die in the ground.
As doenças não desaparecem no solo.
I told him I'd found it in the ground.
Disse-lhe que o encontrei no solo.
And the drops were smoking in the frozen ground?
E as gotas estavam a fumegar no solo gelado?
It does not just scratch the surface of the earth, but it digs deeper, and because of the angle of the blade, it turns the soil over.
Não só arranha a parte de cima da terra, mas cava mais fundo, e devido ao ângulo da lâmina, revira o solo ao contrário.
Which in my books is as sacred a ground as Saint Mary's fucking Cathedral.
O que para mim é um solo tão sagrado como a porcaria da Catedral de Saint Mary.
- So, dude, I'm thinking about doing a Burzum and starting my own solo project.
Então, pá, Estou a pensar em começar um projecto a solo, estilo Burzum.
Some form of underwater explosive, tethered to the seabed.
É um tipo de explosivo submarino, acorrentado ao solo.
That soil is India and that peacock feather is the tree.. ... of the Mughal kingdom with its roots in Delhi...
Que o solo é a Índia e que a pena de pavão é a árvore do reino Mughal com as suas raízes em Delhi.
- Insects, disease, poor weather and soil- -
- Insetos, doenças, mau tempo e solo...
Do you mind if I take a few bark and soil samples?
Importa-se que tire umas amostras dos troncos e do solo?
The fungus it's in the soil around the roots.
O fungo está no solo em redor das raízes.
But things were different on the ground.
Mas, no solo, as coisas eram diferentes.
In terms of intercepts, yeah, but what do you guys got on ground intel?
Para interceptação, sim, mas o que é que vocês têm de informações no solo?
Ground units, begin trilateration for signal origin.
Unidades de solo, iniciar triangulação da origem do sinal.
Looks like it never touched the ground here.
Parece que nunca tocou no solo.
[translating in local dialect] After many years of research, we have created seeds that are able to withstand stress from the viruses, bacteria, adverse weather, soil conditions.
Após vários anos de pesquisa, criámos sementes que são capazes de suportar o stresse proveniente de vírus, bactérias, condições climatéricas adversas, condições do solo.
Eh, ground's tough.
O solo é duro.
A lot of freaks died on these cursed grounds.
Muitas aberrações morreram neste solo amaldiçoado.
BARNABY : Hannah was playing a solo at the concert tonight.
A Hannah a tocar uma peça no espectáculo desta noite.
Oh, it's not a solo piece.
Não é um monólogo.
They're testing the foliage and soil found with the remains to try to figure out where his body was burned.
Estão a testar a folhagem e o solo achados com os restos, para descobrir onde o corpo foi queimado.
All right, so, Tim, the bug boy, who also dated Amy, by the way, who Zahir hates because she won last year... That forced Elysse to break up their partnership so she could go for the gold solo against the Ortiz twins, who allegedly...
Muito bem, o Tim, o rapaz dos insectos, que, a propósito, também namorou a Amy, quem o Zahir odeia porque ela venceu o ano passado, forçando a Elysse a terminar a sua parceria para poder vencer sozinha
the revolution of home studio is that a musician can do everything a band could do before, but as a solo you don't need to have all these instruments because you have everything you need under your hands with just a few equipments
Os home studios foram revolucionários porque permitiram fazer o que uma banda completa podia fazer tendo apenas uma pessoa. Já não era preciso ter os instrumentos todos. Estava tudo na ponta dos dedos, bastava ter o equipamento certo.
They're tearing up our soil and dropping in flower gardens and yoga studios, gastropubs and stores for dog clothes.
Estão a rasgar o nosso solo fazendo jardins floridos e estúdios de yoga, restaurantes e lojas de roupas para cães.
It could come down to their final event, which is the floor exercise.
Pode resumir-se ao evento final, o exercício de solo.
So, Coach, Maggie's heading into her final signature event.
A Maggie prepara-se para o seu evento final. NO SOLO COM DOMINIQUE MOCEANU
Your Honour, I'm a humble solo practitioner merely trying to ply my trade in an aggressive and evolving marketplace.
Meritíssima, sou um humilde profissional a tentar inserir-me neste mercado de trabalho agressivo.
The losers are left to slowly decay back into the soil.
Os vencidos são deixados a apodrecer lentamente, voltando ao solo.
Declaring that your presence on North Korean soil was a planned military aggressive move from your government
Dizendo que a vossa presença em solo norte-coreano foi uma agressão militar planeada pelos vossos governos.
He's not deploying on sovereign land.
Não está a pisar solo soberano.
Words you can disown the moment you're back on US soil.
Palavras que poderá retirar assim que estiver em solo americano.
- So we invite him on and he would, you know, do the equivalent of a guitar solo.
Convidámo-lo e ele fazia o equivalente a um solo de guitarra.
Flying solo.
Estou aqui sozinho.
That's what you get for planting on land with solid rock two feet below the topsoil.
É aquilo que acontece quando cultivamos uma terra com rocha sólida, meio metro abaixo do solo.
Ground-piercing radar.
- Perfuração de solo com radar. Esperem.
You know, Isla had a great floor routine and a perfect vault, but she did take that step after the dismount from her bars.
A Isla fez um excelente programa de solo e uma trave perfeita. Mas deu aquele passinho na saída das barras paralelas.
It appears that Coach Kondos Field is gonna be putting Ariana Berlin up last on the floor routine.
Parece que a treinadora Kondos-Field vai colocar a Ariana Berlin no último exercício a solo.
Trust no one, tell no one, until the girl is safe on Qreshi soil.
Não confies em ninguém, não contes a ninguém, até a rapariga estar segura em solo Qreshi.
The Lahani heir is only legitimate if he's born on Qreshi... soil.
O herdeiro só é legítimo se nascer em solo... Qreshi.
Not on Qreshi soil, and therefore not a trueborn Nine.
Não está em solo Qresh, e portanto não é um legítimo Nove.
Trueborn, on mother soil.
Nascido em solo materno. O vosso solo.
a skull graven in the floor.
uma caveira gravada no solo.
That leads to an antenna on the ground.
Isto vai dar a uma antena no solo.
Just another day on the ground.
Só mais um dia no solo.
The ground is our birthright.
O solo é o nosso direito.
Everyone wants to go to the ground.
Toda a gente quer ir para o solo.
Are you on a ground unit?
Você está numa equipa de solo?
My dad is training for a ground unit.
O meu pai está a treinar para uma equipa de solo.
The Ark is on the ground, and we're not safe here.
A Arca está no solo, e nós não estamos seguros aqui.
- Solo!
Solo.