Somerset tradutor Português
121 parallel translation
Somerset Maugham.
Somerset Maugham.
Louisa, dear, this is Mr. Somerset Maugham.
Louisa, querida. Este é o Sr. Somerset Maugham.
Sophie is a neighbor of ours in the country.
Sr. Somerset Maugham. - Sophie é nosso vizinho no campo.
That was Somerset Maugham on the telephone.
Somerset Maugham foi quem ligou.
Like Somerset Maugham instead of William, Sinclair Lewis instead of Harry.
Como Somerset Maugham em vez de William, Sinclair Lewis em vez de Harry.
Somerset, Sinclair, Schuyler, all S's. Maybe that means something.
Somerset, Sinclair, Schuyler - tudo S. Talvez tenha algum significado.
It couldn't have been Somerset Maugham.
Não pode ter sido o Somerset Maugham.
Well, the editor said it was all right to write like Somerset Maugham... and it was all right to write like Truman Capote... but not at the same time.
Bem, o editor disse que estava bem escrever como Somerset Maugham... e que não havia mal escrever como Truman Capote... mas não em simultâneo.
How did it come out, Somerset Maugham or Truman Capote?
Como foi que saíu? Somerset Maugham ou Truman Capote?
Mr. and Mrs. David Somerset.
Sr. e Sra David Somerset.
My dear Mrs. Somerset, we're supposed to be a respectable English couple.
Minha cara Sra Somerset, somos um casal inglês respeitável.
Do I look right, Mr. Somerset?
Estou bonita, Sr. Somerset?
Mrs. Somerset.
Sra Somerset.
Mr. Somerset!
Sr. Somerset!
- Mr. Somerset, le train part.
- Sr. Somerset, o comboio parte.
- Bond, travelling as Somerset.
- Bond, a viajar como Somerset.
... when I tell you the first Clarenceux, King-of-Arms, was created in 1 334 and the first Somerset herald in 1448.
Digo-vos que o primeiro Clarenceux, rei-de-armas, se criou em 1334 e o primeiro oficial-de-armas Somerset em 1448.
Somerset, sir.
Somerset, senhor.
Then take all those papers down to Somerset House get started on checking the applicants'names... " against death certificates, not birth certificates.
Levem todos esses papéis a Somerset House, comecem por conferir os nomes dos requerentes... com as certidões de óbito, não de nascimento.
This is from Robert Wyatt in Somerset.
- Está bem. Esta é de Robert Wyatt em Somerset.
Sir Thomas Holcroft, arrested with the Duke of Somerset for treason.
Sir Thomas Holcroft, preso com o Duque de Somerset por traição.
Sο, my stepmοther was yοung and she had fair hair.
Pedi-lhe para investigar em Somerset House. Em Somerset House? O registro civil onde guardam os nascimentos, óbitos e casamentos.
Winston Churchill and, in World War II, The British Secret Service.
Somerset Maugham, Winston Churchill e, durante a 2ª Guerra Mundial, os Serviços Secretos Britânicos.
The one on Somerset Avenue?
Na Summerset Avenue?
Nay.'Twould be Somerset Road. Oh!
Não, na Summerset Road.
Your father was the Highness Sheriff of Somerset?
Seu pai era o representante da corôa em Somerset?
I cοuldn't understand it myself sο I sent a friend tο Sοmerset Ηοuse.
Eu própria não percebi. Foi por isso que pedi a uma amiga para ir a Somerset House.
Peter Matlin... of the, uh, Somerset Matlins at your service.
Peter Matlin... dos, uh, Matlins de Somerset a seus serviços.
Concerning Kellynch Hall in Somerset, he says.
Com respeito a Kellynch Hall em Somersetshire, disse-me.
We'll be real glad when we get rid of you, Somerset.
Vamos ficar radiantes por nos livrarmos de você, Somerset.
Detective Somerset?
Detetive Somerset?
Think it's poison, Somerset?
Foi veneno, Somerset?
Somerset.
Somerset.
What will you do... with yourself out there, Somerset?
Que merda você vai fazer... na reforma, Somerset?
This is Detective Somerset.
Pronto, Detetive Somerset.
Hello.
Este é o Somerset...
- Somerset's climbing on the furniture.
O Somerset em cima da mobília...
Somerset. How you doing?
Somerset, como vai isso?
So you called Det. Somerset?
Você chamou o detetive Somerset?
- She called Somerset.
Ela chamou o Somerset.
Somerset!
Somerset!
He will take Detectives Mills and Somerset to these bodies, only them... and only at 6 o'clock today.
Levará os detetives Mills e Somerset até esses corpos... mas só eles, e só às seis horas de hoje.
Combe Magna in Somerset.
Combe Magna, no Somerset.
[Deejay] That would be the voice of my lovely and talented producer, Angela Somerset... who's in our main studio back at the corporate high-rise.
É a voz da querida e talentosa produtora, Angela Somerset... que está no estúdio central ao mais alto nível da empresa.
But the story which really tells you all you need to know about Alfred isn't set in the swamps of Somerset but on the Palatine Hill of Rome and is more startling and illuminating - and it happens to be true.
Mas a história que nos conta tudo o que precisamos de saber sobre Alfredo não se passa nos pântanos de Somerset, mas no Monte Palatino de Roma, e é muito mais impressionante e inspiradora, e foi verdadeira.
At King Egbert's stone on the borders of Wiltshire and Somerset, near the site of this 19th-century folly celebrating it, he took command of an army which two days later, fought and defeated Guthrum's Vikings.
No túmulo do rei Egbert, junto à fronteira de Wiltshire e Somerset, perto do local desta extravagância do século XIX construída para o comemorar, ele tomou o comando de um exército que, dois dias depois, combateu e venceu os vikings de Guthrum.
- Oh, God. Please be Somerset Maugham.
- Oxalá seja o Somerset Maugham.
Saturday afternoon up in Somerset.
Sábado á tarde em Somerset.
I'm terribly sorry, Mrs. Somerset. That was clumsy of me.
Desculpe.
No, I in Somerset am being born.
Eu nasci em Somerset.
The leopard! So impressed was i With this motion picture treatment of the risorgimento
Fiquei de tal forma impressionado com este tratamento do Risorgimento, que fui até à Somerset House e mudei o meu nome para Leopard, preferindo-o ao meu nome original, Panther.