Sophisticated tradutor Português
1,616 parallel translation
I see Vic's humor grows more sophisticated by the day.
O sentido de humor do Vic está cada vez mais sofisticado.
It's the only thing on the market that's sophisticated enough to come close to actually creating the alien signal.
É a única coisa no mercado sofisticada o suficiente para quase criar o sinal alienígena.
Your babies have very sophisticated sensors.
Os vossos bebés têm sensores sofisticados.
"Republican good, Democrat bad." Sophisticated dialectic.
"Republicanos bons, democratas maus." Uma dialéctica sofisticada.
Trip lines were one of the earliest of the spiders'hunting techniques, but other, later spiders, used silk to build much more sophisticated structures.
Armadilhas foram uma das primeiras técnicas de caça das aranhas. Mais recentemente, passaram a utilizar seda para construir estruturas muito mais sofisticadas.
- Fairly sophisticated.
- Bem sofisticado.
But, the world is now more sophisticated and prepared to march towards a world-government.
Mas, o mundo está mais sofisticado e preparado para caminhar em direcção a um Governo Mundial.
I want to get a sophisticated place.
Quero ir pra um lugar sofisticado.
Those loads were held to some sophisticated buoys that they allowed them to find the drug when the authorities were not close.
Muitas dessas cargas tinham localizadores sofisticados que permitiam aos vilões encontrarem as drogas quando as autoridades não estavam por perto.
She's sophisticated, glamorous, gets invited everywhere... and never has to stay home because she has nothing to wear. What?
Que foi?
And, uh, I'm not sophisticated in the law like some of these other persons here.
E não sou perito em direito como estas pessoas aqui.
The United States government operates the most sophisticated... intelligence-gathering operations in the world.
O governo dos E.U.A. opera o mais sofisticado sistema de inteligência do mundo.
And how did they get all high tech with sophisticated counterintel?
Onde arranjaram eles a alta tecnologia e a contra-inteligência sofisticada?
White party, black party, red party, geez, it all sounds so sophisticated!
Festa branca, festa preta, festa vermelha, bolas, parece tudo tão sofisticado!
If I told you you are worldly, polished, and sophisticated, would you hold it against me?
Se te disser que és um mundano, polido, e sofisticado, segurá-lo-ias contra mim?
It's sophisticated looking.
Dá-nos um ar sofisticado.
We would need to develop a somewhat more sophisticated oceanographic floor plan, but we would pick strategic geological targets to detonate a series of charges along, creating vents in the sub-aquatic Iithosphere that would release the rock and magma, reducing the pressure and allowing the plates to realign themselves.
Deveríamos ter de desenvolver um qualquer plano oceanográfico mais sofisticado, mas escolheríamos alvos geológicos estratégicos para detonar uma série de explosões, criando respiradouros na litosfera subaquática que libertariam as rochas e o magma, reduzindo a pressão e permitindo às placas realinharem-se sozinhas.
I mean, for all he knows, a sophisticated, really good-looking guy took me out on a date tonight.
Tanto quanto ele ele sabe, um tipo sofisticado, e muito bem parecido saiu comigo num encontro hoje à noite.
The stormbreaker is the most sophisticated PC of the 21st century... and one month ago, its multi - billionaire inventor, Darrius sayle... made his astonishing announcement.
Chama-se "Stormbreaker". O computador pessoal mais sofisticado do século XXI. Há um mês o multimilionário inventor Darrius Sayle fez este impressionante anúncio.
- It is sophisticated.
- É sofisticado.
For that it was so sophisticated.
Para alguém que era tão sofisticado.
I hesitate to mention this lest it occasion a sophisticated groan.
Hesitei em mencionar isto, com medo que parecesse uma aversão.
But it's sophisticated.
É sofisticado.
No, it's sophisticated.
Não, é sofisticado.
- Kostov doesn't do work this sophisticated.
- O trabalho do Kostov não é tão sofisticado.
This is a sophisticated operation.
Isto é uma operação sofisticada.
He's far more sophisticated than we realized. - Why is that?
Ele é mais sofisticado do que pensávamos.
So, we're looking for chemists and sophisticated lab assistants?
Estamos procurando por químicos ou auxiliares de química competentes?
I don't know sophisticated.
- Sei lá, sofisticadas...
I was gonna say sophisticated.
- Eu ia dizer sofisticado.
That's no sophisticated, that's British.
- Aquilo não é sofisticado, é britânico.
But as I said, I'm not so sophisticated as you.
Mas tal como eu disse, eu não sou tão sofisticado como o senhor.
He was generally well liked. Sophisticated man. Good conversationalist.
No geral, gostavam dele um homem sofisticado, era bom comunicador.
"Intelligent and sophisticated"?
"Inteligente e sofisticado"?
Despite your brother's adolescent grin, this is actually very sophisticated math here.
Apesar do sorriso adolescente do teu irmão, isto é matemática muito sofisticada.
- Hey, that's sophisticated machinery.
São aparelhos delicados!
What if we were just being too... fancy and sophisticated?
E se estávamos a ser demasiado sofisticados?
So I'm thinkin'... they're part of some sophisticated card-counting operation.
Por isso estou a pensar que eles fazem parte de uma sofisticada operação de contagem de cartas.
Hey, she may not be sophisticated, but she's street-smart.
Ei, ela pode não ser sofisticada, mas ela tem esperteza de rua.
No, it's not sophisticated enough.
Não. É pouco sofisticada para isso.
You said they were sophisticated, the Others.
Disseste que eles eram sofisticados. Os Outros.
Look, all the more sophisticated systems, like navigation respond to Wraith neural interface, in the same way Puddle Jumpers can only be controlled by people with ATA genes.
Olha, os sistemas mais complexos respondem a interface neurónica dos wraiths. Como os jumpers que só podem ser controlados por gente com o gene ATA.
If they're using a sophisticated encryption system, it could be 128, even 256 bit...
Se eles estiverem a usar um sistema sofisticado de codificação, de 128 ou até mesmo 256 bits...
I gotta tell you, that was one sophisticated action movie.
Tenho de confessar, é um filme de acção muito sofisticado.
I think your-your readers will be very impressed... by how sophisticated and spacious our residential suites are.
Acho que os seus leitores ficarão bastante impressionados com o espaço e a sofisticação das nossas suites residenciais.
Okay, so she's not overly sophisticated.
Está bem, então ela pode não ser demasiado sofisticada.
Sophisticated?
Sofisticada?
Must be some sophisticated security system, whatever it's for.
Deve ser um sistema de segurança bastante sofisticado, seja para o que for.
The specs on launch keys are incredibly sophisticated.
As especificações das chaves são incrivelmente sofisticadas.
You want a boyfriend who's all social and hangs out with confident, sophisticated gods like... him.
Tu queres um namorado que seja completamente social e que aja... com a confiança e a sofisticação de um deus como... ele.
Pretty sophisticated.
Muito sofisticado.