English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Spitter

Spitter tradutor Português

146 parallel translation
That's the spitter.
É uma bola com saliva.
- Hold the bat and swing Spitter?
Segura bem o taco e atiro-te eu a bola.
That there had to have been a second spitter.
Que tinha de ter havido uma segunda escarradela.
If the spitter was behind you, as you claim that would've caused your head to pitch forward.
Se o escarro estivesse atrás de ti, como tu afirmas... isso teria feito com que a tua cabeça fosse para a frente.
You know, there had to have been a second spitter.
Sabes, tem de ter havido uma segunda cuspidela.
The spitter.
O cuspidor.
- You mean the spitter? - Come on.
- Aquele que deitava perdigotos?
should we call the spitter?
Ligamos ao dos perdigotos?
And by the way, this cunt's a spitter.
E a propósito, essa boceta é uma cuspidora.
Well, I'd say you're a natural, brave fire-spitter!
Bem, Eu diria que és natural, bravo cuspidor de fogo!
I think we have a spitter, my friend.
Acho que temos um cuspidor, meu amigo.
Well, fire-spitter, we can't say you didn't show us the city.
Bem, cuspidor de fogo, não podemos dizer que não mostraste a cidade.
We owe the fire-spitter that much.
Nós devemos isso ao cuspidor de fogo.
If you do, then I'm gonna tell cousin Drew... a.k.a. The Power Spitter, that you like him.
Se o fizeres, vou dizer ao primo Drew, mais conhecido por O Cospe Força, que gostas dele.
- Tone that spitter, honey.
Molha essa bola, querida.
I ain't no fur ball spitter.
Eu não sou nenhum cuspidor de bola de pele.
Spitter!
Cuspidor!
- Whatever you say, Spitter.
O que tu quiseres, Cuspidor.
- Spitter?
Cuspidor?
Listen, take care, Spitter.
Cuida-te, Cuspidor.
deploy, spitter, deploy, deploy!
De pé, "Cuspidor", de pé!
Spitter, that's impossible.
Cuspidor, é impossível.
You could probably just sit this one out, spitter.
Podes deixar esta competição para lá, Cuspidor.
It's actually a great question, spitter.
Na verdade é uma óptima questão, Cuspidor.
Spitter...
Cuspidor...
Spitter, hey, you kicked ass, man.
Cuspidor, ei, tu arrasaste, meu.
Spitter!
Cuspidor! Cuspidor!
- Spitter?
Cuspidor!
I'm already Spitter, the kid who can't drink tequila.
Eu já sou o "Cuspidor", o rapaz que não consegue beber tequila.
Spitter?
Cuspidor.
Spitter, you decide.
Cuspidor tu é que decides :
Well, you could, but the stench of your fear is a bit overpowering. Spitter, what are you so afraid of?
Bem tu eras capaz, mas o cheiro do teu medo ultrapassa o das hormonas.
Spitter, can't you see I'm in lecture mode? Where was I?
Cuspidor, não percebes que eu estou numa de professor?
Relax, Spitter.
- Cappie, não sei...
- Oh, come on, Spitter, what's not to like?
- Então, Cuspidor? O que é que tens para ela não gostar?
Spitter! Spitter!
Cuspidor, Cuspidor,
Spitter!
Cuspidor.
Nice goaling, Spitter.
Muito bem, Cuspidor.
I mean a Spitter can take him down for pedal. I think I can take care of myself.
Quero dizer, se o Cuspidor te deitou abaixo com uma placa da fraternidade, acho que consigo cuidar de mim mesmo.
It's a big game, Spitter.
É um grande jogo, Cuspidor.
Spitter!
- Cuspidor.
Suit up, Spitter.
Veste-te, Cuspidor.
Spitter.
Cuspidor!
Spitter, Run!
Cuspidor, corre!
Come on, Spitter.
Anda lá, Cuspidor.
Spitter, spitter, spitter!
Cuspidor! Cuspidor! Cuspidor!
I'm in a funk, spitter.
Estou deprimido, Cuspidor. Então!
Oh, a spitter, huh?
Um cuspidor?
- The spitter?
- O Cuspidor?
- Spitter, are you still in there?
Cuspidor, ainda aí estás dentro?
Spitter!
Cuspidor, Cuspidor, Cuspidor,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]