English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Squares

Squares tradutor Português

456 parallel translation
There are Squares everywhere.
É tudo terreiros.
How I used to long for a home of my own... in one of those quiet houses in the little London squares... with the woman I should one day come to love.
Sempre desejei morar numa casa sossegada numa praça de Londres. Com uma mulher que me amasse.
All you know is T-squares and drafting boards...
Só sabe de quadrados e rascunhos...
They'll think you're a couple of squares.
Vão achar que vocês são uns chatos.
I didn't want you to think I was loading up your jams with a bunch of squares.
Não queria que pensasses que trazia uns chatos para as tuas festas.
Chris, there's something or someone bigger than all of us that takes care of our injuries and squares things for us.
Chris, sempre há alguém que queira nos ajudar a cuidar dos nossos ferimentos.
To you, they're a couple of squares, huh?
Para ti eles são um par de pacóvios?
The squares are having a dance tonight.
Os botas-de-elástico vão dar um baile esta noite.
- I don't waste my time on squares.
- Não perco tempo com antiquadas.
With traditional thoroughness, the Navy plan was to cut the South Pacific into squares and search each square.
Com rigor tradicional, a marinha planeou dividir o Pacífico em áreas, e procurar em cada uma.
- That squares me with everybody.
- Isso é para todos.
Oh, this is the box with the squares and the... The rectangulars and "octagoganals".
É a caixa com os quadrados, os rectângulos e os octógonos.
I guess you figure this squares us up.
Imagino que pense que acertámos as nossas contas, não é?
So Ben Cartwright thinks that squares things, huh?
Então o Ben Cartwright acha que isso resolve as coisas, não é?
Oh, man, don't you know only squares drink gin martinis with olives?
Não sabe que só os quadradões bebem gin Martinis com azeitonas?
Only squares drink gin.
Só os quadradões bebem gin.
The triangles are their primary targets, and the squares are their secondary targets.
Os triângulos são os alvos principais, e os quadrados são os alvos secundários.
Then they walked down to Place Clichy, one of the loveliest squares at night.
Depois, caminharam na escuridão, até à praça Clichy, seguramente uma das mais bonitas de Paris, à noite, com aquela luz de carvão.
THE SQUARES ARE MINE.
Os quadrados são meus.
YOU USE THE SQUARES.
Fique antes com os quadrados.
We are now coming into Place de la Concorde. One of the most beautiful squares in Paris.
Chegamos à Praça de la Concorde, uma das mais belas de Paris.
And when I say go, they are going to attack all the squares of the establishment, you dig?
Quando ordenar, vão atacar todos os antiquados do sistema, perceberam?
The four squares around the cathedral... used to be crowded with thousands of pilgrims.
Nas quatro praças que rodeiam a catedral... antes havia milhares e milhares de peregrinos.
And you been selling to them squares too.
E tem vendido para os caretas também.
Foreigners somehow expect the squares of London to be fog-wreathed, full of hansom cabs and littered with ripped whores, don't you think?
Os estrangeiros esperam que Londres tenha nevoeiro e esteja repleta de fiacres e prostitutas esventradas.
Form squares, men!
Formar em quadrados, homens!
The American strategy age to attack in two fronts an enemy whose conquests enclosed hundreds of kilometers land squares and ocean.
A estratégia americana era atacar em duas frentes um inimigo cujas conquistas abrangessem centenas de quilómetros quadrados de terra e oceano.
You know, kind of like old squares in a battle like you see on a calendar like the Battle of Waterloo.
Como os quadrados usados em batalhas... como na Batalha de Waterloo.
Exact. Two squares, anytime.
Dois guinchos e acabou-se!
Genuine squares of Beatle bedsheets, only one dollar!
Pedaços genuínos dos lençóis dos Beatles, só por um dólar!
Measure those squares bisected by my lines both horizontal and vertical.
Mede estes quadros bisectonais pelas linhas tanto horizontal como vertical.
The batter squares away the bunt : He does : Back to the pitcher :
A massa quadra fora o bunt
Many places on Earth seem suddenly to crystallize out revealing an intricate pattern of straight lines squares, rectangles and circles.
Muitos pontos da Terra parecem de repente cristalizarem-se, revelando um intricado esquema de linhas rectas, quadrados, rectângulos e círculos.
Kepler's third or Harmonic Law states that the squares of the periods of the planets the time for them to make one orbit are proportional to the cubes, the third power of their average distances from the sun.
A terceira lei de Kepler, ou lei harmónica, diz que os quadrados dos tempos de revolução dos planetas em torno do Sol, tempo que levam a completar uma órbita, são directamente proporcionais aos cubos dos comprimentos, dos eixos maiores das órbitas elípticas, ou das suas distâncias médias ao Sol.
Triangles or squares or pentagons.
Triângulos ou quadrados, ou pentágonos.
We have squares, circles, triangles and we all scurry about and we can go into our houses and do our flat business.
Uns são quadrados, outros círculos, triângulos corremos apressados, entrando e saindo, dos nossos edifícios planos, ocupados com os nossos negócios planos.
And that shadow we recognize... It's, you know, ordinarily drawn in third-grade classrooms as two squares with their vertices connected.
E essa sombra, que reconhecemos, é geralmente representada, nas classes de terceiro ano, por dois quadrados ligados pelos vértices.
Every morning after breakfast, Sebastian, Cara and I would leave the palace by the street door and wander through a maze of bridges and squares and alleys to Florien's for coffee.
Todas as manhãs, depois do pequeno-almoço, Sebastian, Cara e eu saíamos do palácio pela porta da rua, e vagueávamos por um labirinto de pontes, praças e becos, para ir ao Florian, tomar café,
Would you explain how his assurance to the House squares with this minute from his own department?
Pode explicar ao Parlamento como esta sua declaração se enquadra neste memorando do seu próprio departamento?
How about Hollywood Squares but with kids?
Que tal Big Brother mas com miúdos?
What did we say about the relationship... between two squares bisected by lines... both horizontal and vertical?
O que falámos da relação... entre dois quadrados relacionados por linhas... horizontais e verticais?
Three squares a day. Stimulating conversation.
Três refeições por dia, conversas interessantes, telenovelas.
One-four-nine, the squares of one-two-three.
Um, quatro, nove... os quadrados de um, dois, três.
Vi, I made you some of those tollhouse squares I promised.
Vi, fiz os biscoitos como prometido.
It's one of the most fabulous squares in Rome.
É uma das fabulosas Praças de Roma.
I never venture forth without my mackintosh squares.
Nunca me aventuro sem trazer os meus quadrados impermeáveis.
it's un-watchable. the guy who plays wackford squares... sounds like he's from brooklyn!
E o gajo que faz de Wackford parece que é de Brooklyn.
I will rise now and go about the city..... in the streets and the squares I will seek him who my soul loves.
Agora levantei-me, percorrerei a cidade pelas ruas, pelas praças, procurarei aquele que a minha alma ama.
I baked the Rice Krispie squares.
Fiz os cubos de arroz estufado.
Just little paper squares.
Pequenos quadrados de papel.
That squares you with the house.
- Está quites com a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]