English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Squish

Squish tradutor Português

175 parallel translation
I'd squish him like a bug.
Esmagava-o como a um insecto.
One day I will squish him.
- Nem se compara. - Hei-de esmagá-lo como a um insecto.
Squish, squash.
Amassa e esmaga...
Don't squish it.
Não a esmagues.
- Yeah, that's right. Well, listen, I sure do appreciate knowing that because most of the people I know just step on them and squish them.
Ouça, fico feliz em saber disso por que... a maioria das pessoas que conheço apenas... pisa nelas e esmaga-as.
- Yeah. Just squish'em.
- Aperte-os bem...
And don't squish the boxes.
E não amasses as caixas.
Yes, soon to be appearing naked in Squish magazine.
Sim, em breve a aparecer nua, na revista Squish.
Dopey, Grumpy...
Squish. Dopey, Grumpy...
Everybody now, squish
"Toda a gente agora, esmaguem"
Squish
"Esmaguem"
Could you love a man who belched but didn't squish?
Você faria amor com um homem que arrota... mas não por muito tempo?
Was he squish...
Ele foi esprem...
Okay, booger lips, it's time for troll squish-kabob.
Muito bem, lábios de balde, é hora de troll espremido.
Thought we'd pop over and take a squish at your new digs.
Meu animal! Pensei em aparecer para ver a tua nova aquisição.
You go squish now!
Toma lá esta!
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food, squish in extra place settings, but by the end of the day it was, like, the more the merrier.
Tive de ir para a cozinha, redistribuir a comida, apertar para haver mais lugares, mas para o final já era quantos mais, melhor.
If that's true, I'll squish him like a bug.
Se for verdade, esmago-te que nem insecto.
Say, do you always squish someone... before being formally introduced?
Diz-me, tu esmagas sempre alguém... antes de seres apresentado a ela?
And you can squish them between your teeth and it makes it look like your gums are bleeding. Watch.
E podemos esmagá-los entre os dentes e parece que estamos a sangrar das gengivas.
It's gonna squish us.
Vai esmagar-nos.
Mr. You-Can't-Squish-Me - With-The-Biggest-Rock-You-Can-Conjure.
Sr. podes-esmagar-te-com-a - maior-rocha-que-consegues-conjurar.
Careful not to squish'em. Don't, don't, don't, don't.
- Cuidado para não as pisar.
Sure, I touch them, but I spent years learning not to squish them.
Claro que toco. Mas passei anos a aprender a não as esborrachar.
Ja. Maybe we stomp on it and squish it.
Talvez o pisemos e o esmaguemos.
If you could squish me, that would be great, because, uh, when they find out, I'm as good as dead.
Se me pudesses esmagar a cabeça, porque... quando descobrirem, matam-me.
After the ants pick all the food, he's gonna squish the queen to remind'em who's boss.
Depois das formigas apanharem a comida, ele vai esmagar a Rainha para mostrar quem é que manda.
And I heard a grasshopper say that when they're finished, Hopper's gonna squish my mom!
E ouvi um gafanhoto a dizer que quando acabarem, o Hopper vai esmagar a minha mãe!
Squish'em.
Esmaguem-nos.
You were gonna squish the queen.
Tu ias esmagar a Rainha.
I'm gonna squish the little son of a bitch.
Vou esmagar o sacaninha!
We're playing Squish the Squash, and nobody's been able to catch me.
Jogamos "Squish the Squash" e acho que ninguém me consegue apanhar.
We tried to stab them, shoot them, smash them, smush them, crush them, bash them, mash them, squish them, and they don't even know our names.
Tentámos apunhalá-los, alvejá-los, esmagá-los, esborrachá-los, esmigalhá-los, espapassá-los, triturá-los. E eles nem sabem os nossos nomes.
Squish down a little bit more for me, please.
Chegue-se um pouco mais para baixo para mim, por favor.
You give me control of your army...,... I go in and squish that little amazon village and after that getting the ambrosia won't be a problem.
Dás-me o controlo do teu exército eu vou lá e esmago aquela aldeiazinha amazona e depois disso, agarrar na ambrósia não será um problema.
Should you switching between them really quickly, or should you just squish them both together and do them both at once?
Serà que trocas depressa ou deves juntà-los e tratar dos dois ao mesmo tempo?
Big leak, third floor, lots of things going squish... that should not be squishing.
Inundação no terceiro andar, muitas coisas a pingar, que não deveriam pingar.
I'm gonna squish you, cockroach!
Eu vou-te esmagar, barata!
Squish.
Squish!
Squish.
Squish...
- Squish.
Squish!
- Squish.
- Squish!
I couldn't squish-squash fast enough.
Eu não consegui ser rápida o suficiente.
Squish, squish, squish!
Squish, squish, squish!
- You can't squish a bird with a paper cut.
- Não podes mudar de peixe para tesoura. - Sim posso.
- You can't squish...
- Posso sim. Não, não podes.
- Did I squish your boob?
- Apertei uma teta?
Don't squish baby!
Não esmaguem o bebé!
Uh, Squeaky. Uh, Squish.
Squeaky.
Squish away from me.
Conheço-o há quatro anos e nunca o vi seco.
[Squish]
Aah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]