English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Stabbed

Stabbed tradutor Português

3,383 parallel translation
Huh. He was stabbed to death in the Elite Chef kitchen.
Foi morto à facada na cozinha do "Chefe de Elite".
Turns out, he was stabbed by his own knife.
Ele foi esfaqueado com a sua própria faca.
But that didn't kill him, so you lured him into the kitchen and you stabbed him to death.
Mas isto não o matou, então atraiu-o à cozinha e esfaqueou-o até a morte.
Barlow was stabbed multiple times, dismembered.
O Barlow foi esfaqueado várias vezes, desmembrado.
Stabbed in the back.
Esfaqueado pelas costas.
And then Holt stabbed Sikes in the back- - literally- - and ran off with the money.
E, depois, a Holt apunhalou o Sikes pelas costas- - literalmente- - e fugiu com o dinheiro.
Your victim was stabbed multiple times, wasn't he?
A tua vítima foi esfaqueada várias vezes, não foi?
I thought he was stabbed.
Pensava que ele tivesse sido esfaqueado.
"I've been stabbed,"
"Eu fui esfaqueado,"
Because he said, "I think I've been stabbed."
Porque ele disse "eu acho que fui esfaqueado"
You're either stabbed, or you're not stabbed, my friend
Ou foste esfaqueada, ou não foste esfaqueada, minha amiga.
So if you want to solve the mystery of who stabbed Koothrappali in the back with the weapon of indifference, it was all of you.
Se querem resolver o mistério de quem apunhalou o Koothrappali, foram todos vocês.
The one you stabbed to death 15 years ago, or the sailor you shot last night?
Aquele que esfaqueaste há 15 anos, ou o Marinheiro em quem atiraste na noite passada?
Stabbed a guy 15 times with a screwdriver.
Apunhalou um homem 15 vezes com uma chave de fendas.
Really? I'm not the one who stole cell phones, I'm not the one who hijacked a truck, and I'm certainly not the one who stabbed a Russian gangster with a screwdriver.
Não fui eu quem roubou os telemóveis e não fui eu que raptou o camião, e, certamente, não fui eu quem matou um gangster russo com uma chave de fendas.
My father was stabbed.
O meu pai foi apunhalado.
My father was stabbed.
O meu pai foi esfaqueado.
Serial killer almost stabbed him to death.
Um serial killer, que quase o esfaqueou até à morte.
Hispanic male, stabbed to death, found by the owner of this bar over there.
Homem hispânico, esfaqueado até a morte, encontrado pelo dono do bar mesmo ali.
I'd say Mr. Vega came out for a smoke, killer approached to bum one, stabbed him before he lit up.
Eu diria que Sr. Vega veio cá fora fumar, o assassino veio pedir-lhe um cigarro, e esfaqueou-o antes que pudesse acendê-lo.
The guy you stabbed in an alley in Spanish Harlem last night.
O sujeito que tu esfaqueaste, num beco, no "Spanish Harlem", ontem à noite.
We got you coming out of the alley on video moments after Vega was stabbed and killed.
Nós temos um vídeo teu a sair do beco, momentos depois do Vega ter sido esfaqueado e morto.
You just heard her as she begged for her life, begged for help, begged for mercy as he stabbed her not once... not twice... but eight times in the chest till she bled out.
Vocês ouviram como ela implorava pela vida, implorava por ajuda, e por misericórdia, enquanto ele a esfaqueava não apenas uma... Nem duas... Mas oito vezes no peito...
I mean, she was stabbed eight times.
Quer dizer, ela foi esfaqueada oito vezes.
You don't see someone getting stabbed every day.
Não é todos os dias que se vê alguém a ser esfaqueado.
Were you working the night of the murder, the young woman got stabbed at the corner?
Você estava a trabalhar naquela noite em que a jovem foi esfaqueada?
We've both been stabbed in the heart.
Ambos fomos esfaqueados no coração.
Where he stabbed a friend's eyes out.
Onde arrancou os olhos de um amigo à facada.
I know what I said, but based on the curvature of the wound and the injuries to her neck, our victim was stabbed with a sword.
- Eu sei o que disse, mas pela curvatura da ferida e os ferimentos no pescoço, a vítima foi atingida com uma espada.
Susannah was stabbed through the throat with a double-edged saber by you or one of your people.
A Susannah foi atingida no pescoço com uma espada deste tipo por si ou por um dos seus.
I lunged for the bastard, he stabbed me twice.
Corri atrás dele, esfaqueou-me duas vezes.
It's the tourniquet you tied around Marko's leg after Leo stabbed it.
isto? É o torniquete que usou no Marko depois do Leo o esfaquear.
Leo fought him off, stabbed him in the leg, and fled.
O Leo lutou com ele, esfaqueou na perna, e fugiu.
Trust me, if I wanted to stab her, that skank be stabbed.
Acreditem, se quisesse esfaqueá-la, aquela cabra tinha sido esfaqueada.
Stabbed to death night before last.
Esfaqueado até à morte.
I was right here when that guy got stabbed.
Eu estava mesmo aqui quando o gajo foi esfaqueado.
I'm afraid I've already stabbed the pig through its belly. And I'm sure if I were from your neck of hickland, that would some semblance of sense.
Tenho a certeza que na tua terra isso faz algum sentido.
That's what happens when you get stabbed.
É o que acontece quando se é esfaqueado.
Looks like she was stabbed before she fell, just below the ribs.
Parece que ela foi esfaqueada logo abaixo das costelas antes de cair.
That's a lot of blood, so he was still alive when he was stabbed.
É muito sangue, mesmo assim estava vivo quando foi esfaqueado.
Santa gets stabbed in the back, grabs at his wounds, trying to stop the bleeding, but the blood is flowing.
O Pai Natal é esfaqueado nas costas, aperta os ferimentos, a tentar estancar a hemorragia, mas o sangue está a jorrar.
It shows us that the killer stabbed the victim and then twisted that knife. Right.
Mostrou-nos que o assassino esfaqueou a vítima e depois torceu a faca.
You know, cops said someone was trying to kill me- - Santa stabbed in the back.
Tu disseste à Polícia que alguém queria matar-me. O Pai Natal esfaqueado pelas costas, na tua casa.
Until she was found stabbed to death with one of their kitchen knives.
Até ser encontrada esfaqueada com uma faca deles.
Charlene Kidman arrived home early from the restaurant, the intruder panicked, grabbed the nearest weapon, a kitchen knife, and stabbed the victim.
Charlene Kidman chegou a casa mais cedo, o intruso entrou em pânico, apanhou a arma mais próxima, uma faca da cozinha, e esfaqueou a vítima.
Passion of hearts stabbed with jealous rage.
Coração apaixonado esfaqueado numa loucura de ciúmes.
I noticed that Howard Compton's tire was slashed less than a month before he was stabbed to death.
Notei que o pneu de Howard Compton foi furado menos de um mês antes de ele ser esfaqueado.
How's that help? Well, maybe the lab can compare what stabbed the tire with what stabbed the victim.
Podem comparar o que perfurou o pneu com a facada na vítima.
The tire was stabbed by a Japanese garden knife.
O pneu foi furado por uma faca japonesa de jardinagem.
It's like whatever stabbed the victim had a hole along the side.
O que esfaqueou a vítima tinha um furo no lado.
Based on the angle that the victim was stabbed...
Com base no ângulo em que a vítima foi golpeada...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]