Stackhouse tradutor Português
397 parallel translation
- Robbins or Stackhouse?
Com o Robin ou Stackhouse?
Governor Stackhouse needs ten minutes.
O Stackhouse precisa de 10 minutos.
Stackhouse wants to talk about grazing rights, trust me.
Quer falar sobre os direitos de pasto. Confie em mim.
- Did you get Stackhouse?
- Conseguiste o Stackhouse?
Dalton, Dawson, Foxworthy, Greer Morgenthau, Stackhouse, Sugarbaker.
- Anota estes nomes. Dalton, Dawson, Foxworthy, Greer Morgenthau, Stackhouse, Sugarbaker.
Look at that, Stackhouse!
Olhe aquilo, Stackhause!
Stackhouse.
Stackhouse
Burnett and Stackhouse.
Burnett e Stackhouse
Stackhouse!
Stackhouse
Stackhouse. They shot him.
Stackhouse. eles atiraram nele
Sir, I shouldn't have left Stackhouse.
Senhor, eu não devia ter deixado stackhouse
( Stackhouse, whispering ) Chris.
Crhis
This is why they killed Stackhouse.
Isto é o porque deles matarem Stackhouse
You'll end up rooting for a Minnesota senator named Howard Stackhouse.
Ainda acabas por apoiar o Senador do Minnesota Howard Stackhouse.
Stackhouse wasn't supposed to last 15 minutes.
O Stackhouse não devia aguentar 15 minutos.
Well, somebody forgot to tell Stackhouse, Dad because he just went into hour number eight.
Bem, alguém se esqueceu de dizer isso ao Stackhouse, pai porque entrou na oitava hora.
- Howard Stackhouse.
- Howard Stackhouse.
Did Stackhouse ask you to meet with one of his aides?
O Stackhouse pediu-te para te reunires com um dos adjuntos?
Stackhouse doesn't have a lot of muscle on this, so...
O Stackhouse não tem muita força nisto, por isso...
Stackhouse. "
Stackhouse. "
Maybe it's the curse of Bast that made us not take the Stackhouse threat seriously but whatever the reason, it's time to take it seriously because he's gassing me out of time.
Talvez seja a praga da Bast que nos fez ignorar a ameaça de Stackhouse, mas seja qual for a razão, está na hora de encará-la a sério, porque ele está a fazer-me perder tempo.
The reason we weren't sweating Stackhouse is that he isn't someone you sweat.
A razão por que não nos preocupámos com o Stackhouse é por ele não ser um peso importante.
78-year-old Minnesota Senator Howard Stackhouse stands alone tonight in the well of the Senate chamber as his colleagues, somewhat impatiently, wait for a vote that was scheduled to take place more than nine hours ago.
O Senador do Minnesota Howard Stackhouse de 78 anos está só, na sala do Senado, à medida que os colegas esperam impacientemente uma votação que devia ter ocorrido há mais de nove horas.
Stackhouse, who once ran for president....
Stackhouse, que já se candidatou à presidência... - Zack?
Could I get the B-roll they're showing on the Stackhouse story?
Posso ver a gravação em que aparece a história do Stackhouse? É 3 ou 4 segundos.
Could Howard Stackhouse possibly be a bigger horse's patoot?
Será possível que Howard Stackhouse seja ainda mais patego?
- Yeah. I was looking at the B-roll they're showing on the Stackhouse story...
Estive a ver a gravação da história do Stackhouse e há algo estranho.
It's C.J. Stackhouse has an autistic grandson.
É a C.J. O Stackhouse tem um neto autista.
The problem being Stackhouse would have to know about rules and procedures and not think we were trying to screw him.
O problema é que Stackhouse tinha de perceber de lei e procedimentos e não pensar que estávamos a tentar tramá-lo.
- Mr. Stackhouse?
- Mr. Stackhouse?
Stackhouse, with our help, blew the print deadline anyway there's really no reason for Josh not to go back and reopen the bill.
Stackhouse teve a nossa ajuda, o prazo de impressão foi adiado e não há razão para o Josh não voltar e reabrir a lei.
- It's a guy suing so Stackhouse can be in the debate.
- É o processo de um indivíduo para que Stackhouse possa participar no debate.
I thought Stackhouse was supposed to endorse the president.
Julguei que Stackhouse apoiaria o Presidente.
Stackhouse isn't trying to hurt the president.
O Stackhouse não tenciona prejudicar o Presidente.
Will you talk to someone in Stackhouse's camp?
Vais falar com alguém do lado do Stackhouse?
But if not, Stackhouse'll pass on the debate.
Senão, Stackhouse continua no debate.
Make a courtesy call so we're not taking him for granted.
Faz-lhe uma chamada de cortesia para termos a certeza. - Eu ligo ao Stackhouse.
I just tried Stackhouse again.
Acabei de ligar de novo ao Stackhouse.
- Stackhouse is gonna be fine.
- Não vai acontecer nada ao Stackhouse.
- I was trying to call Stackhouse...
- Estava a tentar ligar ao Stackhouse...
Stackhouse.
Stackhouse.
The district court says Howard Stackhouse can appear in the debates.
O tribunal permitiu a presença do Howard Stackhouse nos debates.
Is Stackhouse under new management?
O Stackhouse está sob nova supervisão?
If the Sullivan decision's upheld Stackhouse wants into the debate.
Se a decisão do caso se mantiver o Stackhouse quer entrar no debate.
Making the president run Stackhouse's campaign.
Obrigar o Presidente a dirigir a campanha de Stackhouse.
It's really only an issue if Stackhouse responds.
Só será um problema se o Stackhouse responder.
Let's worry about if Stackhouse does something.
Se o Stackhouse fizer alguma coisa, logo nos preocupamos.
- Stackhouse?
- Stackhouse?
- I've always liked Stackhouse.
- Sempre gostei do Stackhouse.
I didn't start consulting with Stackhouse to piss you off.
Não comecei a ser consultora do Stackhouse para te irritar.
This is Stackhouse.
Aqui Stackhouse.