English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Stars

Stars tradutor Português

8,187 parallel translation
I look at the stars and I hear him laughing.
Olho as estrelas e o escuto rindo.
Just look up to the stars and make-believe that you're not gone?
Que eu olhe as estrelas e faça de conta que você não se foi?
Where are the stars?
Onde estão as estrelas?
The stars.
As estrelas!
Look at the stars.
As estrelas são belas.
The stars are beautiful... The stars are beautiful because of a flower that cannot be seen.
As estrelas são belas por causa de uma flor que não se vê.
I see you've found my collection, 501,622,731 stars.
Vejo que encontraram minha coleção. 501 milhões, 622 mil... e 731 estrelas.
But you're supposed to just count the stars.
Mas só devia contar as estrelas.
I own the stars.
Eu possuo as estrelas.
But now, the stars have finally been made essential.
Mas agora, as estrelas se tornaram essenciais.
What are you going to do with all the stars?
O que você vai fazer com todas as estrelas?
I put the stars to good use.
Faço bom uso das estrelas.
The stars are back.
As estrelas voltaram.
My second wife actually was one of the stars of Gilligan's Island.
A minha segunda mulher era na verdade uma das estrelas de Gilligan's Island.
Well, you know, rock stars.
Sabes como é, estrelas rock...
Holes I could see stars through.
Buracos através do quais eu podia ver as estrelas.
I do love the stars at night.
Adoro ver as estrelas à noite.
A meeting of the stars saw you at night, and during the day, the sand down your footsteps.
- Uma reunião das estrelas, viu-a à noite, e durante o dia, a areia calma anunciou as suas pegadas.
Without the dark night, we would never see the bright stars.
Se não fossem as trevas nocturnas, não se veriam as estrelas a brilhar.
This trash occupies a world where the stars don't shine.
Este lixo ocupa um mundo onde as estrelas não brilham.
And why do you love the stars so much, Casey?
E por que gostas tanto das estrelas, Casey?
The sun will darken. The moon will not give light. The stars, they'll fall from the sky.
O sol escurecerá... a lua não iluminará... as estrelas cairão do céu... e a terceira parte do homem será assassinada.
- Thank my lucky stars.
- Agradece ás minhas estrelas da sorte.
Whose broad stripes and bright stars
Cujas amplas faixas e estrelas brilhantes
The stars.
As estrelas.
And then you look up at the ceiling above you, where we hung those glow-in-the-dark stars...
E então olhas para cima para o tecto, onde penduraste aquelas estrelas fluorescentes...
Can you see the stars?
Consegues ver as estrelas?
Stars do not look like that.
As estrelas não parecem isso.
The question is whether Richard can get the stars to align.
Irão os grandes craques dinamarqueses seguir um homem como Richard Møller?
Shit happens. When all the stars are falling out onto the sea And underground an angry voice is carried on the wind
As merdas acontecem.
Stars and people, they always make the mistake.
As estrelas e as pessoas cometem sempre o erro.
Stars always make the mistake.
As estrelas cometem sempre o erro.
I've always thought that one of those stars was my star... and at moments like this, I know that my star will always be there for me. Like a comforting voice saying, "Don't give up, kid."
Sempre pensei que uma estrela fosse a minha estrela, e em momentos assim, eu sei que a minha estrela estará lá por mim, como uma voz calmante a dizer :
Right now we're two stars.
Agora temos 2 estrelas.
Michelin sends its inspectors to restaurants to eat and award stars.
A Michelin envia os seus inspetores aos restaurantes para comer e conceder estrelas.
They're making a TV show about this place and we're the stars.
Estão a fazer um programa sobre este sítio e nós somos os protagonistas.
But what was it like to grow up alongside these future stars?
Mas como foi crescer ao lado destas futuras estrelas?
Rip off any pop stars lately?
Gamaste a alguma estrela pop, ultimamente?
But, again, we thought- - We thought we were stars.
Mesmo assim, continuávamos a pensar que éramos vedetas.
- More than the moon and the stars?
- Mais que a Lua e as estrelas?
More than the moon and the stars.
Mais que a Lua e as estrelas.
More than the moon and the stars.
Mais que da Lua e das estrelas.
More than the moon And the stars up above
Mais que a Lua E as estrelas no céu
More than the moon and the stars...
Mais que a Lua e as estrelas...
From the moon, let it spread to the stars. It's spread to all the stars now.
Da lua, deixem-na espalhar-se ainda mais, até ás estrelas, espalhando-se sobre todas as estrelas.
The stars shine in our favour forever
" As estrelas a brilhar para ti e para mim...
You have any idea how long Abby worked on those stars?
Fazes ideia quanto tempo a Abby trabalhou nessas estrelas?
I'm sure all your clients are movie stars, captains of industry, dignitaries.
- Nada. Decerto que todos os teus clientes são estrelas de cinema, grandes industriais, dignitários.
I heard that DJs are the new rock stars.
Ouvi dizer que esses DJs são as novas estrelas do rock.
I have come to carry you off to the burning desert, and work my greasy will upon you... under the tropical stars.
Vim para te levar para o deserto escaldante e esfregar-me em ti por baixo das estrelas tropicais.
SEEING ALL THE STARS.
Ver todas as estrelas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]