Stay away from my daughter tradutor Português
93 parallel translation
I want your son Joe to stay away from my daughter.
Quero que o seu filho Joe fique longe da minha filha.
Stay away from my daughter.
Deixa a minha filha em paz.
- And you stay away from my daughter.
- E longe da minha filha.
And to keep it decent, you'll stay away from my daughter. Or I'll evict you from the house Mother left me.
E para que continue a ser proíbo-te que te chegues à minha filha, ou sou obrigada a expulsar-te desta casa que a mamã me deixou.
Stay away from my daughter!
Nào toques na minha filha!
I want you to stay away from my daughter.
Quero que se afaste de minha filha.
I tell you to stay away from my daughter or I'll have you fired.
Avisei-te para te afastares da minha filha ou mandava despedir-te.
Now, stay away from my daughter.
Afasta-te da minha filha. Para o teu bem e para a minha paz de espírito afasta-te da Nicole. Ouviste?
Stay away from my daughter, understand me?
Afaste-se da minha filha, ouviu?
I want you to take this and stay away from my daughter for ever.
Griffin, quero que aceites isto e que te afastes da minha filha para sempre!
- Excuse me? - Just stay away from my daughter.
- Afaste-se da minha filha.
Stay away from my daughter!
Afasta-te da minha filha!
You, please, stay away from my daughter.
- Tu, afasta-te da minha filha!
- Stay away from my daughter.
- Fica longe da minha filha.
And stay away from my daughter, robot.
- E fica longe da minha filha, robo.
Stay away from my daughter.
Fique longe da minha filha.
Vincent, you stay away from my daughter.
Vincent, fica longe da minha filha. O quê?
You stay away from my daughter and my family, or I will kill you. I swear to God, Vincent.
Afasta-te da minha filha e da minha família, ou eu mato-te juro por Deus, Vincent.
You stay away from my daughter, you hear me?
Afaste-se da minha filha, percebeu?
And you stay away from my daughter.
E afaste-se da minha filha.
I'm warning you, stay away from my daughter.
Eu tô te avisando, fica longe da minha filha.
Stay away from my daughter and her baby.
Afasta-te da minha filha e do bébé dela.
You stay away from my daughter and her baby.
Mantem-te afastado da minha filha e do seu bébé.
Stay away from my daughter.
Deixa a minha filha em paz!
You're gonna stay away from my daughter.
Vais ficar longe da minha filha.
What I want is for you to stay away from my daughter.
O que eu quero é que fiques afastada da minha filha.
What I want is for you to stay away from my daughter.
O que eu quero é que fiques longe da minha filha.
I want you to stay away from my daughter. Look Dad...
Quero-o longe da minha filha.
You stay away from my daughter.
Deixa a minha filha em paz.
Stay away from my daughter.
Afasta-te da minha filha.
I paid your father so his animals wouldn't bust up my diner. Now I'm paying you to stay away from my daughter.
Paguei ao teu pai para os animais não me destruírem o restaurante, agora pago-te para te afastares da minha filha.
Stay away from my daughter.
Afaste-se da minha filha.
Stay away from my daughter, you possible rapist!
Afasta-te da minha filha, seu possível violador.
You stay away from my daughter.
Afasta-te da minha filha.
Stay away from my daughter?
Porque é que não te metes comigo, eh?
You stay away from my daughter.
Fica longe da minha filha.
Stay away from my daughter or I'll kill you.
Fica longe da minha filha ou juro que te mato!
Stay away From my daughter and me.
Fica longe da minha filha e de mim.
I told you to stay away from my daughter.
Eu disse-lhe para se manter longe da minha filha.
Stay away from my daughter!
Afastem-se da minha filha.
Stay away from my daughter.
Fica longe da minha filha.
You stay away from my daughter.
- Fica longe da minha filha.
I told him to stay the fuck away from my daughter.
Disse-lhe para ficar longe da minha filha.
Stay away From my daughter and me.
Trata pessoalmente de assassinatos de renome.
You just stay the hell away from my daughter.
Fica longe da minha filha.
I want you to stay away from my property and my daughter.
Quero que te afastes da minha propriedade e da minha filha.
You stay away from me and from my daughter.
Fique longe de mim e da minha filha. Percebe?
Nick and I have a daughter, and you have this dream, and it's never going to come true, so stay away from my husband and stay out of my way.
Eu e o Nick temos uma filha e tu tens um sonho que nunca se vai realizar, por isso afasta-te do meu marido e sai do meu caminho.
You stay away... from me, and you keep away from my daughter.
Fique longe de mim. - E fique longe da minha filha.
You stay the hell away from my daughter and you stay the hell away from me.
Mantem-te apenas bem longe da minha filha... e mantem-te bem longe de mim.
- Stay the hell away from my daughter.
Afasta-te da minha filha!