Stefania tradutor Português
118 parallel translation
Alessi Emilio, Alessi Stefania.
Bom apetite a todos. Alessi Emilio, Alessi Stefania,
This is Stefania Quattrini of "Being a Woman".
Comissário Montalbano? Sou Estefanía Quatrini de "Ser Mulher".
You got Amy on hold, you got Stefania in Italy and now you're dating Joanne again?
Tens a Amy na "prateleira", a Stefania em Itália e, agora, andas outra vez com a Joanne?
They all do, except Stefania doesn't speak English very well, so I have to do a lot of hand gestures, funny noises.
- Todas elas riem, mas a Stefania não fala inglês bem, e tenho de fazer gestos e ruídos.
We're gonna start fresh with a clean slate. I'm gonna tell her about Joanne and Stefania.
Vou falar-lhe da Joanne e da Stefania.
- No no no, Stefania.
- Não, a Stefania.
Who's Stefania?
Quem é a Stefania?
Who the hell is Stefania?
Quem raio é a Stefania?
Hey, look, you're the one who told Amy about Stefania in the first place.
Para já, falaste na Stefania à Amy.
I do. Then why would you fool around with Stefania?
Então, porque andaste a namoriscar a Stefania?
Have you seen Stefania?
Olhaste bem para a Stefania?
Is stefania there?
A Stefania está?
Is Stefania on here?
- Põe-na.
- Was that Stefania?
- Aquela era a Stefania?
I've seen Stefania.
Já vi a Stefania. Não é nada de especial.
Oh, hello. I am Stefania.
Sou a Stefania.
You're Stefania?
É a Stefania?
He tells me he break up with stefania'cause he no like girls.
Ele disse-me que acabou tudo com a Stefania, porque não gostar de mulheres.
That's just a little hi-how-are-you from Stefania and Amy.
da Stefania e da Amy.
Stefania and Amy?
A Stefania e a Amy?
Hello, Stefania.
Olá, Stefania.
Hello, Amy and Stefania.
Olá, Amy e Stefania.
Well, dear, you know, I've always been fond of both Amy and Stefania.
Querido, sabes que sempre gostei da Amy e da Stefania.
I agree with Stefania.
Concordo com a Stefania.
- Ma's got Amy and Stefania over there and they're all talking about how they're gonna fix me.
- A mãe convidou a Amy e a Stefania... Estão a falar sobre o que vão fazer para tornar-me melhor.
Really? My daughter Stefania says you're a great teacher of piano.
A minha filha Stefania diz que és uma excelente professora de piano.
I think you did a good thing bringing Stefania here.
Acho que fizeste bem em convidar a Stefania.
Stefania.
Stefania...
Stefania, let me help you.
Stefania, deixa-me ajudar-te.
I come to America to take care for Stefania.
Vim à América para tomar conta da Stefania.
And I know Stefania do.
E sei que a Stefania também gosta.
I don't think it's gonna work out with Stefania.
- Não vai dar certo, com a Stefania.
This Cream of Wheat, that's you and Stefania. - What?
Esta papa de trigo, és tu e a Stefania.
What's gonna happen to Robert and Stefania if I keep it like that?
O que vai acontecer, se eu deixar o lume assim?
Stefania's annoying. - What?
A Stefania é chata.
Look, I know Stefania is beautiful, okay?
Ouve, sei que a Stefania é linda.
You know what? If Stefania was staying for, like, a week, I could put up with it, but now they're talking about staying here for good.
Se a Stefania passasse cá uma semana, eu até aguentava, mas eles falam em ficar cá para sempre.
Yeah, but Stefania, she's so...
- Sim, mas a Stefania é tão...
Stefania... you are a beautiful woman and a lovely person and a beautiful woman.
És uma mulher linda, uma pessoa encantadora e uma mulher linda.
I'm not saying it wouldn't be nice and soft, but it would be wrong, because, Stefania, we shouldn't be together.
Não digo que não seria bom e agradável, mas não seria correcto, pois não devíamos fazê-lo, Stefania.
Listen, Stefania, I'll always cherish the moments we had together, but I just didn't want you to move here for the wrong reasons.
Nunca esquecerei os momentos que passámos juntos, mas não quero que te mudes para cá pelos motivos errados.
Listen, Signore Fogagnolo, about Stefania...
Ouça, Signore Fogagnolo... Em relação à Stefania...
- Did you know Stefania?
Perdoa-me, Mimi, tu a essa Estefanía conhecia-la?
Stefania Pagnozzi.
Estefanía Bagnozi.
Stefania wasn't the problem.
O problema não era a Estefanía. Não foi a primeira.
Stefania heard the car make strange noises and took it to the dealer's garage.
Tinha ouvido barulhos estranhos no motor e levou-o à oficina do concessionário onde o meu pai o comprou há uns meses.
- Stefania Pagnozzi?
A Estefanía Bagnozi?
Stefania was having an affair with her husband's son.
Pois que a Estefanía Bagnozi estava ligada com o filho do seu marido.
Stefania speaking.
Aquí Stefania de "Com todos Vós.", deixamos a estação.
Hey, here's the Italy tape.
Olha, é a cassete de Itália. A Stefania aparece?
Stefania was so beautiful!
A Estefanía?