Straight ahead tradutor Português
787 parallel translation
- I will go straight ahead, and you, old man, will lead a company of comrades and make a detour. But mind!
Eu cavalgarei até mais à frente, mas tu, Avô, conduzirás uma companhia e fará a volta.
Yes out that way, straight ahead.
Saia por aí e todo reto.
Get them started. Straight ahead.
Bom, põe-lhes em marcha.
Straight ahead.
Sempre a direito.
- Straight ahead.
- Sempre em frente.
I just walk straight ahead.
Eu só ando em linha reta!
Keep straight ahead for the most glorious place
Sempre em frente Para o local mais esplendoroso
The door's straight ahead.
A porta é mesmo em frente.
Fly straight ahead.
Sempre em frente.
You'll find headquarters straight ahead, sir.
Encontra os aposentos de comando à sua frente, senhor.
There it is, straight ahead.
Ali está, mesmo à frente.
Now straight ahead.
Agora em frente.
She was facing straight ahead, so I couldn't see her eyes.
Ela estava a olhar em frente e eu não consegui ver-lhe os olhos.
" Your destiny moves straight ahead in fast 2-4 time.
" O teu destino corre em frente a um duplo ritmo.
Straight ahead.
Vá em frente.
I think it's straight ahead.
Acho que está mais à frente.
Very quietly. And walk straight ahead.
Muito silenciosamente e siga sempre em frente.
Walk... straight ahead.
Caminhe, sempre em frente.
Walk straight ahead.
Caminhem sempre em frente.
Exhibition's straight ahead, sir.
A exposição é sempre em frente.
Straight ahead for the exhibition, sir.
Sempre em frente, para a exposição.
In sight of all the people who were there they both swam all straight ahead and Crin-Blanc who has great strehgth bestowed on him took his friend, the one who had trusted in him to a country where horses and men have always been friends.
Na frente de todos que ali estavam, nadaram sempre em frente e o Cavalo Branco dotado de uma grande força, levou seu amigo, que havia confiado nele para um lugar onde cavalos e homens serão sempre amigos.
If we go straight ahead, we can be waiting for him.
Se formos agora, poderemos esperar por ele.
Club car straight ahead.
A carruagem-bar e mesmo em frente.
The trail's straight ahead.
- A estrada continua recta.
- Straight ahead?
Sempre a direito?
- Straight ahead, mademoiselle.
- Em frente, senhora.
You can't eat a meal while you stare straight ahead.
Não conseguem comer em condições se estão a olhar em frente.
Straight ahead.
Avance.
Oh, about 22 miles straight ahead.
É a cerca de 35 km daqui.
The leader come here, the rest go straight ahead!
O chefe aqui, os outros seguem para a frente.
Now walk straight ahead.
Agora vá andando.
Straight ahead. Fork in the road, you see a sign, Turn left...
Siga direto até encontrar um letreiro e vire a esquerda.
Straight ahead, fork in the road, you see a sign. Wamport Road.
Siga direto até ver um letreiro que diz rota do porto 1,
And straight ahead you'll notice the famous Whitney estate.
E mesmo em frente hás-de reparar na famosa quinta Whitney.
I'll look neither right nor left but straight ahead, thinking of the candles and of God's holy mother.
Não olharei para a esquerda nem para a direita, só adiante... e pensarei em velas e na Virgem Maria.
- Straight ahead.
Vamos, puxa.
- Straight ahead.
- Sempre a direito.
Look straight ahead and fold your hands.
Olhe para frente e cruze as mãos.
- Yeah. Straight ahead.
- Sim, agora é só seguir em frente.
Straight ahead, guards!
Avante, soldados!
- Just keep going straight ahead. - OK.
Continuem em frente.
Aim straight ahead toward those you love
Seguir a direito, na direcção daqueles que amamos.
- Straight ahead, on the sofa.
- Em frente, para o sofá.
Now, just look straight ahead to the camera.
Boa, olhem directamente para a cámara.
And the only lake on this map is straight ahead.
E o único lago do mapa é seguindo em frente.
And the only lake on this map is straight ahead.
Venha, precisamos salvar o professor.
Straight ahead.
Sempre em frente.
It was straight ahead of me.
- Isso é que não estava.
Straight ahead.
Em frente.
And now straight ahead.
Não faz mal, meu Sargento-Ajudante, espere...
ahead 153
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straightforward 26
strained 24
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straightforward 26
strained 24
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24