Stringer tradutor Português
327 parallel translation
- Good morning, Mr Stringer,
- Bom dia, Sr, Stringer,
Thank you, Mr Stringer,
Obrigada, Sr, Stringer,
Mr Stringer, how many detective novels have we read over the years?
Sr, Stringer, quantos policiais lemos em todos estes anos?
Crumpets for tea, Mr Stringer, if you care to join me,
Bolinhos para o chá, Sr, Stringer, se quiser juntar-se a mim,
- Eh? - Yes, Mr Stringer,
Sim, Sr, Stringer,
That, Mr Stringer, is the question,
Essa, Sr, Stringer, é a grande questão,
Mr Stringer, will you give me a leg up?
Sr, Stringer, importa-se de dar-me uma ajuda?
- Please, Mr Stringer,
- Por favor, Sr, Stringer,
Mr Stringer, we will withdraw temporarily,
Sr, Stringer, vamos retirar-nos temporariamente,
Now listen, Mr Stringer, I want you to inform the police anonymously,
Escute, Sr, Stringer, quero que informe a Policia de forma anónima,
I'll be careful, dear Mr Stringer,
Terei cuidado, caro Sr, Stringer,
- Did you get it, Mr. Stringer? - Yes.
- Trouxe-o, Sr. Stringer?
Now handkerchief to mouth for my first experiment, Mr. Stringer.
Lenço na boca para a minha primeira experiência, Sr. Stringer.
That, Mr. Stringer, is the question.
Essa, Sr. Stringer, é a grande questão.
Mr. Stringer, there is something going on aboard the Battledore.
Sr. Stringer, algo se passa a bordo do Battledore.
Policemen, Mr. Stringer, particularly our good friend Chief Inspector Craddock are only convinced by proven fact.
Os polícias, Sr. Stringer, especialmente o nosso amigo, o Inspector-Chefe Craddock, só se convencem com factos provados.
Full speed ahead, Mr. Stringer.
A toda a velocidade, Sr. Stringer.
Mr. Stringer, what...
Sr. Stringer! O que...
Mr. Stringer.
Sr. Stringer!
Return ashore, Mr. Stringer. And keep on your guard.
Volte para terra, Sr. Stringer, e mantenha-se vigilante.
Poor Mr. Stringer.
Coitado do Sr. Stringer.
A moment, Mr. Stringer.
Um momento, Sr. Stringer.
Mr. Stringer, you must return to Milchester at once.
Sr. Stringer, tem de voltar imediatamente a Milchester.
May I suggest you take it, collect Mr. Stringer and carry straight on home to Milchester.
Sugiro que se faça a ele, vá buscar o Sr. Stringer e vá para casa, para Milchester.
My friend, Mr. Stringer.
O meu amigo, o Sr. Stringer.
- Mr. Stringer?
- O Sr. Stringer? - Sim.
This type of envelope is used for the ship's quarterly report to the trustees and Mr. Stringer has enclosed the latest example of our perusal.
Este envelope é usado para o relatório dos provedores e o Sr. Stringer incluiu o último exemplar.
- Mr. Stringer.
Sr. Stringer!
Touché, Mr. Stringer.
Touché, Sr. Stringer!
Well, you'll remember, Mr. Stringer, that the victim in that play wore a rose to receive her paramour.
Lembra-se, Sr. Stringer, que a vítima nessa peça usou uma rosa para receber o amante?
Excuse me, Mr. Stringer I'm sorry, but he still keeps turning away.
Com licença, Sr. Stringer. Lamento, mas ele continua a virar-se. O que posso fazer?
Mr. Stringer. If our plan works, you're sure you know your part?
Sr. Stringer, se o plano resultar, sabe mesmo o que tem a fazer?
Persistence, Mr. Stringer, persistence.
Persistência, Sr. Stringer. Persistência, pé na porta.
Oh, dear. Poor Mr. Stringer.
Meu Deus, coitado do Sr. Stringer.
So you're a bachelor, Mr. Stringer?
- Não. - É solteiro, Sr. Stringer?
So you're a bachelor, Mr. Stringer.
Então é solteiro, Sr. Stringer.
It's of small importance, Mr. Stringer.
Isso pouca importância tem, Sr. Stringer.
It's Inspector Craddock, Mr. Stringer.
É o Inspector Craddock, Sr. Stringer.
Good heavens, Mr. Stringer, what on earth are you doing in that getup?
Sr. Stringer! O que faz nesses trajes?
Oh, yes, Mr. Stringer.
Sim, Sr. Stringer.
Mr. Stringer, we have here, in addition to Margaret McGinty, an actress called Rose Kane.
Sr. Stringer, temos aqui, para além de Margaret McGinty, uma actriz chamada Rose Kane.
Mr. Stringer, tomorrow I must do some digging.
Sr. Stringer, amanhã vou revolver...
Let me have it, Mr. Stringer.
- Dê cá, Sr. Stringer.
I'm my favorite general, and I don't like to be told... that some second-stringer is up against me.
Sou eu o meu general preferido e desagrada-me que digam que enfrento um oficial de segunda categoria.
Ted! Come and get Stringer!
Venham e ajudem o Stringer!
That beach boy on the sailboat... turns out to be a stringer for Kingtown Publications... you know, takes photos for one of those supermarket sensations, tells you what Cher had for breakfast, that sort of thing.
Não é inacreditável? Não há limite para a imaginação delas. Não está preocupada com elas?
Third stringer, I didn't need him.
Não precisava dele. Era um terceiro ala.
- I'm a first stringer.
Sim, eu sou primeiro ala.
About a month ago, a stringer for UBS infiltrated Tadesco's operation.
Há cerca de um mês atrás, um jornalista da UBS infiltrou-se na operação do Tadesco.
She's a stringer for the Unified Broadcasting System.
Uma reporter da UBS.
There wasn't enough left of Stringer... for an autopsy.
É como se o agressor fosse invisível. Não sobrou o suficiente do Stringer para uma autópsia.