English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Suggestion

Suggestion tradutor Português

1,894 parallel translation
What part of his personality says he can take a suggestion?
Que parte da sua personalidade diz que ele aceita opiniões?
The suggestion you're making is that a second gunman shot the marshal. Yeah, Charlie, think about it.
Então a sugestão que estás a fazer é que um segundo atirador acertou no agente.
How about the suggestion box?
E a caixa das sugestões?
The suggestion box that I put out. And people could put in suggestions anonymously.
- A caixa de sugestões que criei para as pessoas poderem dar ideias anonimamente.
Jan Levinson's coming very soon and so we're gonna have our weekly suggestion box meeting. So you can all get in your constructive compliments ASAP.
A Jan Levinson virá cá daqui a pouco portanto, vamos fazer a reunião semanal da caixa de sugestões, por isso, podem fazer os vossos elogios construtivos o mais depressa possível.
Michael, it's time for the suggestion box meeting.
Está na hora da reunião da caixa de sugestões.
You told me to buzz you about the suggestion box meeting when Jan was here.
Disse para o lembrar da reunião quando a Jan estivesse aí.
Next suggestion.
Próxima sugestão...
All right, next suggestion.
Muito bem, próxima sugestão.
Next suggestion.
Próxima sugestão!
Now, I don't know who this suggestion is meant for, but it's more of a personal suggestion. And it's not an office suggestion.
Não sei a quem é dirigida esta sugestão, mas é uma sugestão de cariz pessoal, não tem a ver com trabalho.
Okay. I don't think you people are grasping the concept of the suggestion box.
Muito bem, acho que não percebem o conceito da caixa de sugestões.
All right. Next suggestion.
Muito bem, próxima sugestão.
"Next suggestion."
Próxima sugestão!
'Cause if you do, please feel free to drop it in my suggestion box here.
Porque se tens, podes deixar uma nota aqui na minha caixa de sugestões.
I have a few ideas, but I am open to suggestion.
Tenho algumas ideias, mas estou receptivo a sugestões.
- You have a suggestion?
- Tem alguma sugestão?
No, I'm just making a suggestion.
Só estou a dar uma sugestão.
I have a real suggestion.
Eu tenho uma sugestão a sério.
Can I make a suggestion?
Se me permite fazer uma sugestão.
Although he's wearing a military breastplate, there's no actual suggestion that he's ready for action,
Embora vista um peito de armas, nada sugere que está pronto para o combate.
You seem to follow the rules and My suggestion is a bit risky.
Você parece seguir as regras e minha sugestão é meio arriscada.
You ever hear the expression "The power of suggestion," Maureen?
Já ouviste a expressão : "O poder da influência", Maureen?
That's funny. I was just about to make the same suggestion.
Que engraçado, ia fazer-te a mesma sugestão.
That's-that's a really helpful suggestion.
Aí está uma sugestão muito útil.
It's just a suggestion.
É só uma sugestão.
I was making a suggestion.
Eu estava a fazer uma sugestão.
He has no objection to my suggestion.
Parece ter gostado da minha sugestão.
But as for your husband here, uh... gelding would be my suggestion.
Relativamente a seu marido aqui, o melhor seria seguir o meu conselho.
For example, the suggestion is that instead of 400 soldiers, 400 representatives of the Princess's charities march behind the coffin.
Mas o espírito da ocasião... será um pouco diferente, por exemplo... a sugestão é que ao invés de 400 soldados... 400 representantes das várias caridades da Princesa, marchem atrás do caixão.
"What about the Union Jack?" was Mr. Blair's next suggestion.
E sobre a bandeira Britânica? Será a nova sugestão do Sr. Blair?
Oh, it's a tantalising blend of full, rich cocoa with just a suggestion of vanilla.
É uma mistura irresistível de cacau aromático e cremoso com um travo de baunilha.
My suggestion is just drop the whole thing.
Meu conselho é que você esqueça tudo.
Anyway, I had a suggestion for "Eternal Death Slayer."
Tenho uma sugestão para "Eternal Death Slayer".
Nuno, it's a suggestion.
- Eu percebo a tua língua. - Nuño, foi só uma sugestão.
A suggestion. - Fuck that.
Sugestão o tanas!
So, my suggestion is, go buy yourself a sensible, fuel efficient car, or whatever it is that gives you sense of joy, OK?
A minha sugestão é que vás comprar um carro ecológico ou lá o que te faz feliz.
I'm assuming that you have a suggestion.
Imagino que tens uma sugestão.
- May I make a silly suggestion?
- Mas, eu não os conheço.
Governor Pei's suggestion is excellent
A sugestão do governador Pei é excelente.
- No. It tells us that you do not offer direction, suggestion or commentary.
- Não, isso significa que não nos vais dar direcções, sugestões ou comentários.
I add only one suggestion on using the machine.
Acrescento apenas uma sugestão ao uso da máquina.
What is your suggestion?
Qual a sua sugestão?
My suggestion is...
Sugiro que...
And there's always the power of suggestion. People can believe things that have much simpler explanations.
E depois há sempre o poder da sugestão, as pessoas podem pensar coisas que têm explicações muito mais simples.
Just a suggestion.
Foi só uma sugestão.
That's not a suggestion.
Isso não é uma sugestão.
"An emergency peacekeeping force." That was Hal's suggestion.
- "Força de manutenção da paz."
The only reason you care about my mother is because of that ridiculous suggestion she offered.
Primeiro, não te pedi opinião. E só queres saber da minha mãe pela sugestão ridícula que ela fez.
- Gabby had an interesting suggestion. - Oh?
A Gaby fez uma sugestão curiosa.
What suggestion box?
- Que caixa de sugestões?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]