Surfing tradutor Português
928 parallel translation
What kind of a get-up is that to go surfing in?
Quem pode surfar desse jeito?
How come you're interested in surfing pictures?
Porque tão de repente ficaste interessada em filmes de surf?
Oh, all these surfing pictures look alike.
Ah, todos estes filmes de surf são a mesma coisa.
I was surfing in the finals at Makaha.
Estava a surfar nas finais de Makaha.
Look what I won in the surfing competition.
Vejam o que ganhei no campeonato de surf.
I love you. You're crazy - surfing in the middle of winter.
Estás louca, fazer surf em pleno Inverno.
This is called "Surfin'Safari,"
A canção é "Surfing Safari".
- I don't like that surfing'shit.
- Não gosto dessa música.
They'd get it if they kept on surfing.
Arranjam-na se continuarem a surfar.
You are invited to a premiere of my new surfing movie Liquid Dreams. "
Está convidado para a estreia do meu novo filme sobre surf Sonhos Líquidos. "
- Been surfing a lot?
- Tens surfado muito?
I just thought I'd go surfing.
Pensei em ir surfar.
We do a lot of surfing around here.
Nem pensar. Fazemos muito surf por aqui.
Maybe you ought to surf somewhere else. What do you know about surfing, Major?
Talvez devesse surfar noutro sítio.
Look, Lance. - You through surfing?
Olha, Lance.
I enjoy surfing, backgammon and men who aren't afraid to cry.
Gosto de surf, gamão e homens que não têm medo de chorar.
He enjoys bike riding and tennis and surfing at dawn.
Gosta de bicicleta, ténis e surf ao entardecer.
We're surfing in the air, we're swimming in the frozen sky,
Estamos a caminhar sobre o ar, Estamos a nadar no céu congelado,
I don't know about you guys... but I was thinking of swimming right on up the coast someday... and then surfing right on in and saying hey.
Vocês não sei, mas apetecia-me vir a nadar até á costa um dia destes, e depois vir a "surfar" e dizer olá.
... but I was thinking of swimming right on up the coast someday... and then surfing right on in and saying hey.
Estava a pensar subir a costa a nado, qualquer dia. Depois, aparecer a surfar e vir dizer olá.
# Skeet surfing'it's all right
Disparar e surfar É fixe
# Skeet surfing', skeet surfing', can't you see?
Disparar e surfar Não vês?
# Skeet surfing', can't you see?
Disparar e surfar, não vês?
# Skeet surfing', it's all right # Girl, we'll have fun tonight
Disparar e surfar e fixe Miúda, esta noite divertimo-nos
# Skeet surfing', can't you see
Disparar e surfar, não vês Queres ir comigo?
- You'd be the king of urban surfing.
- Seria o rei do surf urbano.
I'm going surfing.
Vou surfar.
The surfing's gonna be good!
Vai estar bom para surfar!
We'll head for La Libertad the best surfing beach in the world.
Vamos para La Libertad, é a melhor praia para surfar no mundo.
Surfing in the Pacific?
Ir fazer surf no Pacífico?
Old surfing injury.
Certamente são injurias.
Honey, I know you love surfing.
sei que tu adoras surf,
He's out with Rick... surfing.
- Mãe, onde está o pai? - Ele está com o Rick A fazer surf.
I wanna welcome all of you to the North Shore, the surfing capital of the world.
PIPELINE CLASSIC Bem vindos a North Shore, a capital mundial do surf.
He's now in his first surfing contest ever. He's now in the main event.
É o primeiro campeonato dele e ele está no evento principal!
Nice surfing with you, guys.
Foi bom surfar com vocês, pessoal.
What a terrific performance anyway by Arizona's Rick Kane in his first surfing contest.
Bem, de qualquer forma, foi uma performance incrível de Rick Kane do Arizona, no seu primeiro campeonato.
Grenada. Five minutes of firefight, five weeks of surfing.
Granada... 5 minutos de tiroteio, 5 semanas de surfe.
If you were any stiffer, we could take you surfing.
Mais rígido e davas uma boa prancha de surf.
Surfing's the source.
O surf é a "fonte".
That is your surfing contact?
Este é o teu contacto entre os surfistas?
You all of a sudden got this bug that you just have to go surfing?
De repente deu-te uma coisa e precisas de aprender a surfar?
You're surfing.
Estás a surfar.
- You are surfing!
- Estás a surfar!
I'm surfing on my own time.
Eu surfo no meu tempo livre.
This is where you tell me all about how locals rule... and yuppie insects like me shouldn't be surfing your break and all that, right?
É agora que vocês me explicam que são vocês que mandam, e que os insectos da cidade, como eu, não deviam estar no vosso spot, não é?
I'm fuckin'surfing!
Apanhei uma onda!
I believe you're either scared... or you're getting too goddamn close... to this surfing guru buddy of yours.
Acho que ou estavas com medo, ou então estavas a ficar muito ligado a esse cabrão desse guru do surf teu amigo.
Still surfing?
Ainda surfas?
Is he going surfing?
ele vai surfar?
Surfing?
Surf?