English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Surprised to see you here

Surprised to see you here tradutor Português

165 parallel translation
I'm surprised to see you here, Pryor.
Fico surpreendido por o ver aqui, Pryor.
I'm expecting someone who'll be surprised to see you here.
Espero que alguém cedo para se surpreender ao vê-lo aqui.
Mr. Johnson, I'm surprised to see you here.
Sr. Johnson, surpreende-me vê-lo aqui.
Why, Fletch, I'm surprised to see you here, sir.
Fletch, estou surpreendido por o ver cá.
I'm just surprised to see you here.
Você sempre fala que não gosta de vir a clubes. Só estou surpreso de te ver aqui.
Pete, I'm surprised to see you here, last night.
Pete, que surpresa ver-te cá, ontem.
I'm surprised to see you here.
Surpreende-me vê-la aqui.
Commander, I'm surprised to see you here.
Comandante, Estou admirada de o ver aqui.
I'm surprised to see you here.
Estou surpreso de a ver aqui.
After all, I am not surprised to see you here.
Pois eu não estou admirada de o ver aqui.
I was surprised to see you here.
Confesso que fiquei admirada de te ver aqui.
To be honest, I'm surprised to see you here.
Surpreende-me vê-la por cá.
I'm just surprised to see you here.
Estou só admirada por ver-te aqui.
I'm surprised to see you here, Captain.
Estou surpresa em vê-la aqui, Capitã.
I'm so surprised to see you here. Oh, what a nice surprise.
Que surpresa vê-lo aqui.
Hey, Johnstone, I'm surprised to see you here after the old bowsprit affair.
Johnstone estou surpreendido por te ver aqui.
I'm surprised to see you here.
Espanta-me ver-vos aqui.
I'm just surprised to see you here, that's all. Yes.
Estou só surpresa de vê-lo aqui, é só isso.
I'm not surprised to see you here.
Não estou surpreendida em ver-te aqui.
Not even Rickie. I mean, I was so surprised to see you here, waiting tables.
Fiquei surpresa em ver-te aqui, a trabalha como empregada de balcão.
Seven. I'm surprised to see you here.
Estou surpreso em vê-la aqui.
- I'm surprised to see you here. - Really?
Estou surpreendida por ver-te aqui.
I gotta admit. We're all a little surprised to see you here.
Devo confessar que estamos algo surpreendidos por o vermos aqui.
Why am I not surprised to see you here?
Por que é que não estou surpreendida de o ver aqui?
I was just surprised to see you here.
Só fiquei surpreendida por te ver aqui.
- Ainsley, I'm surprised to see you here.
- Ainsley, espanta-me ver-te aqui. - Porquê?
I must say I'm surprised to see you here.
Devo dizer que estou surpresa por te ver aqui.
You know, i'm a little surprised to see you here
Sabe, estou um bocado surpreendido por a ver aqui
Well, yeah, I am a little surprised to see you here. - Sure.
Bem, um pouco por você vir aqui, Claro,
- I'm surprised to see you here.
- Estou surpreso de te ver aqui.
I'm surprised to see you here.
Estou surpreendida por te ver aqui.
Nothing, I'm just surprised to see you here, is all.
Nenhum. Só estou admirada por te ver aqui.
You looked so busy at work today. I'm surprised to see you here.
Estavas tão ocupada no trabalho, que me espanta ver-te aqui.
- I'm surprised to see you here.
- Que surpresa ver-te aqui.
I got to admit, I'm surprised to see you here.
Tenho que admitir, estou surpreendido de te ver aqui.
Well, aren't you surprised to see me here tonight?
Bem, não está surpreso de ver-me aqui hoje à noite?
You said she was surprised to see the body when she came up here.
Você disse que ela ficou surpresa por ver o corpo quando veio cá.
WELL GENTLEMEN, I'M SURE ONE OF YOU IS SURPRISED TO SEE US HERE- -
Bem, senhores. Um de vocês deve estar surpreendido em nos ver.
I must admit : I am surprised she isn't here to see you off, Buck :
Reconheço que me surpreende que não se tenha vindo despedir de ti, Buck.
Are you surprised to see Garucci here?
Ficaste surpreendido por ver aqui o Garucci?
I'm surprised to see you out here today.
Espanta-me ver-te aqui hoje.
I must say, I'm surprised to see you all here.
Estou surpreendido por vos ver aqui.
Surprised to see you're still here, Mr. Poirot.
Estou surpresa por vê-lo ainda aqui, Sr. Poirot.
I must say, I'm surprised to see you all here.
Estou a ser mal-educado.
I'm surprised to see that you're still here.
Estou espantado de ver que ainda aqui está.
Hey, I'm surprised to see you down here.
Surpreende-me verte aqui embaixo.
I'm surprised to see you're still here this late at night.
Surpreende-me vê-lo ainda aqui tão tarde.
You must be surprised to see me here.
Deve estar surpreendido por me ver aqui.
I'm just a.... I'm a little surprised to see you. Out here, now.
É que... estou surpreendido em ver-te aqui, agora.
I don't see you picking up the phone to sell those contracts, and I'm pretty sure I just heard your daddy come over here and cut off your allowance, so I'm a little surprised.
Não te estou a ver a pegar no telefone para vender esses contratos, e tenho a certeza que ouvi o teu papázinho vir aqui e cortar-te a mesada, estou um pouco surpreendido.
I can see you're very surprised to see me here.
Estás surpreendido por me ver aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]