English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Swallow

Swallow tradutor Português

2,244 parallel translation
The secret is not to swallow the stingers.
O segredo é não engolir os ferrões.
You come near me with that shot and I'II swallow the medicine cabinet.
Antes de ele escolher a bola, não é depois. Depois não me serve de nada.
The snake ate a mouse - one swallow, straight down.
A cobra comeu um rato... de uma vez só, pela goela abaixo.
Now before you swallow, did you see No Country for Old Men?
Antes de engolires, viste Este País Não É Para Velhos?
Now you are here and there, and later you swallow the dark.
Estás aqui, depois não estás. E segues pela sanita abaixo.
And now, take a little swallow of vodka while it's still in your mouth.
E agora beba um gole de vodka enquanto ainda o tem na boca.
- Ah, yeah. - For caught just swallow one of these!
Se nos apanharem, engoles um desses.
Go on, swallow it.
Anda, engole...
Sorry, he doesn't swallow...
- Merda. - Desculpe. Ele não engole.
Would you please swallow those pills, Mr. Blum?
Por favor, engula estes comprimidos, Sr. Bloom.
I raise this glass to my mouth, and I swallow. Mm.
Eu sirvo-me, levo o copo à minha boca e bebo.
You know, these are a bit hard to swallow at first, but after a while you get a taste for them.
Ao princípio são duros de roer, mas passado algum tempo gostam.
If the thing opens up and starts to swallow you make sure you got a friend out there to throw you a rope.
Se o chão se abrir e vos começar a engolir certifiquem-se de que têm um amigo por perto para vos atirar uma corda.
- Swallow it.
- Engula.
Swallow!
Engole!
It calls for men and swallow up the light. wolves and searching for ever to win it.
Iluminava-se como a lua para o homens... a quem os lobos sempre procuram.
I can't swallow it.
Não consigo engolir.
Close yöur eyes, open yöur mouth, and do it! Swallow it.
Feche os olhos, abra a boca e engula!
At night, it'd seem like it was getting closer, like it was going to swallow me.
As noites, o ruído parecia aproximar-se, como se fora me tragar.
I'll cradle the balls, stroke the shaft, work the pipe and swallow the gravy.
Agarro-te os tomates, apalpo-te a sarda, bato-te uma e engulo o molho.
One swallow apiece.
Um gole para cada um.
The truth would swallow a whole lot easier, son.
A verdade é muito mais fácil de engolir, filho.
I'll swallow a lie when I have to.
Vou engolir uma mentira quando o tiver que fazer.
You want us to swallow Rawls, you'd better grease that morsel up good.
Se queres que aguentemos o Rawls, é melhor dares muita graxa.
I think being bisexual is just more natural and I think that trans, sort of, it's a little hard for people to swallow it.
Acho que ser bissexual é mais natural e acho que os transexuais são mais difíceis de aceitar. É muito diferente.
Okay, just swallow your pain and fix this.
Certo, engole em seco e resolve isto.
Did the earth swallow them up?
A terra enguliu-os?
Swallow it back down,'cause we gotta practice, man.
Engole-o de novo, porque temos que ir treinar.
You have to swallow one of these after breakfast and another after dinner...
Tu tens que tomar um destes depois do pequeno-almoço e um depois do jantar.
One of the marines that was guarding Hodges noticed he was trying to swallow something.
Um dos fuzileiros que estavam vigiando Hodges percebeu que ele tentava engolir algo.
CouIdn't find good swallow's tongue, but the squabs were fat.
Não encontrei boa língua de andorinha, mas os pombos eram gordos.
And nobody dared to go back to Chew-And-Swallow to find out what had happened to it. They were too afraid.
E ninguém ousou voltar a investigar para descobrir o que lhe aconteceu.
- A monster is a pretty hard thing to swallow, Dickie.
Um monstro é algo difícil de engolir, Dickie.
Did you swallow any blood?
- Tu engoliste sangue?
- I'm like, "Swallow me up."
- Fiquei tipo "um buraco para me enfiar."
You gotta be able to swallow it.
Tem de ser capaz de engolir em seco.
He can swallow his words.
Engole a tua pena.
We were getting short on money, and my mother knew that... unless she found herself a husband fast... she'd have to swallow her pride and head back to New York, which would've been fine with me.
Estávamos a ficar sem dinheiro, e a minha mãe sabia que se não encontrasse rapidamente um marido, teria de engolir o orgulho e voltar para Nova Iorque. E por mim tudo bem.
Dad's medicines swallow up mom's pension
Metade do salário da mamãe é gasto em remédios.
Swallow!
Engula!
Swallow this in your Pássara roast goat.
Engole isto na tua pássara assada de cabra.
I tried to swallow the stone... but someone knocked me to the ground, and I lost it.
Tentei engolir a pedra mas alguém derrubou-me e perdi-a.
I'm going to find Rahl. Then I'll swallow the Alkalis Stone just before I put the boxes together.
Vou encontrar o Rahl, e engolirei a Pedra Alkalis mesmo antes de juntar as caixas.
Swallow the hilt.
Engole o cabo.
But for it to go so wrong so fast, it's a lot to swallow.
Para chegar a este ponto tão rapidamente. É muito a processar.
Avery, what did he swallow?
Avery, o que é que ele engoliu?
- I find that hard to swallow.
- Custa-me a acreditar.
It can swallow me again.
Pode voltar a engolir-me.
First time Sum swallow my semen.
Foi a primeira vez que Sum Engoliu o meu sémen.
Then never swallow semen again.
Depois, nunca mais engoliu.
Hey, Newcomb, how long does it take to swallow a couple of pills?
- Porquê? - Newcomb, quando tempo é que demoras a tomar os comprimidos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]