Sweaty tradutor Português
1,132 parallel translation
Strange men cramming sweaty wads of money into strange women's panties?
Homens a enfiarem notas suadas nas cuecas das mulheres?
- He's got this insecure, sweaty charm.
Tem um charme inseguro e suado.
I do believe your sweaty, smelly leader is flirting with the goddess of love.
Creio que o vosso líder transpirado e fedorento... está a namoriscar a Deusa do Amor.
That is sweaty work.
Isto é trabalho suado.
Imagine that disgusting sweaty little lieutenant chewing on our pretty Marlene as if she were a sausage.
Imagina esse pequeno tenente suado e repulsivo chupando nossa Marlene como uma salsicha.
Well, dear boy... you're disgustingly sweaty.
Caro rapaz... Está horrivelmente suado.
I'm sweaty, I'm nervous.
- Estou nervosa.
Just a sweaty little egghead drooling over football players.
Só uma cabeça de ovo suada babando-se para os jogadores de football.
Do sweaty palms help to talk to your boss?
As mãos suadas ajudam alguém a falar com o patrão?
Don't sit here, you sweaty pig!
Não se sente aqui, seu porco suado!
I am. I'm gonna kiss that Neil diamond impersonator right on his big sweaty mouth.
Vou sim, vou beijar esse imitador do Neil Diamond, em cheio, na sua boca suada.
Do you wanna get all hot and sweaty with me?
Queres ficar suada comigo?
I think I'm a little sweaty.
Acho que estou um pouco suada.
I didn't want you to touch me... because I'm all sweaty from the workout.
Não quis que me tocasses porque estou todo suado do exercício.
You got me all wet. I mean sweaty.
- Deixaste-me molhada... bom, suada.
- He's like a big sweaty pig!
- Ele que é o porco sujo!
You'll get sweaty.
Vais ficar suado.
Look, Kelso, it was fun and sweaty and all... but you're just the guy I fooled around with when there was nothing good on TV.
Olha, Kelso, foi divertido e transpirado e tudo... mas tu és apenas o gajo com que eu curtia quando não dava nada de jeito na TV.
You're sweaty.
Estás suado.
What? Sweet or sweaty?
Também suo ou sou doce?
I reached for you, ashamed of my sweaty palm.
Peguei-lhe, envergonhado por ter a minha suada...
But the same sweaty palm.
Mas com a mesma palma suada.
I'm all sweaty.
Estou todo suado.
Please take your sweaty feet off the head pillow.
Tire os pés do travesseiro. Eles estão sujos.
Root canals make him sweaty.
As desvitalizações fazem-no suar. Ouçam.
A bunch of sweaty babes in skimpy tights?
Um bando de miúdas suadas em calças apertadas?
There I was, dragging your sweaty, gross body... through the Indian reservation, you know... getting my clothes all muddy and... worrying. 'Cause, you know, I...
Ali estava eu, a arrastar o teu corpo transpirado pela reserva índia, com a roupa cheia de lama e preocupada porque eu não...
Like when the bed is moving all around, and it's all sweaty, your head is knocking up against the headboard, and you feel it might blow off?
Com a cama de um lado para o outro e nós todos suados, a cabeça bate na cabeceira da cama e sentem talvez expluda? !
We were doing stuff, and it was all hot and sweaty... and I just kept calling your name over and over.
Nós estávamos a fazer umas coisas, e estávamos com calor e suados... E eu não parava de chamar o teu nome vezes sem conta.
A pathetic. miserable act between two desperate. sweaty people.
Um acto patético e miserável entre duas pessoas desesperadas e suadas.
I got no chance in the desert, unshaved and sweaty.
Não tenho hipótese neste deserto, suado e com a barba por fazer!
My hands are sweaty.
Tenho as mãos suadas.
No, I'm talking about that nasty, skanky, sweaty smell.
Não, estou falando desse fedor de suor nojento.
Yeah, he gets very sweaty.
Sim, ele ficou muito fatigado.
Not some sweaty, dirty... lusty girl.
Não uma... suarenta... suja... luxuriosa... rapariga...
Damn, my ass is all sweaty.
Tenho o rabo todo suado!
Here comes your sweaty big man.
Aqui vem o teu bonzão todo suado!
- You're sweaty.
- Estás mesmo suado...
I don't want to stay with sweaty fanny-obsessed heifers.
Eddy, não quero ficar aqui com estas doidas suadas e viciadas em abanicos.
I'm sensing pubic sideburns and sweaty ones at that.
E eu sinto o cheiro a pêlos púbicos com falta de água e sabão.
I mean, I'm all sweaty, and trapped, no memory, hiding in a pipe from a vampire.
Digo, Eu estou suada e presa, sem memória, num cano me escondendo de um vampiro.
O, Most Sweaty-Naughty-Feelings-Causing One, should we...
Ó maior Causa-de-Suores-e-Sentimentos-Impíos, deveríamos nós...?
Sweaty palms make the best prints.
As palmas das mãos suadas dão as melhores impressões.
I should be learning how to body-slam sweaty demons, like Phoebe.
Devia estar a aprender a dar cabo de demónios suados, como a Phoebe.
But trust me. Be patient and study hard, and one day you will get a big, sweaty demon of your own.
Tem paciência e estuda muito, que um dia terás um demónio suado só para ti.
Normally, I don't like sweaty guys. But I could just mop him up.
Não gosto de tipos que transpiram, mas era capaz de o limpar.
Those sweaty nerds are making illegal copies of us.
Aqueles totós malcheirosos estão a fazer cópias ilegais de nós.
I know exactly what I want to say to him and I pretty much know know what he's gonna tell me, yet my hands are sweaty and I'm borderline nauseous.
Sei exatamente o que quero lhe dizer e basicamente sei o que vai dizer me, mas me suam as mãos e estou ao bordo das náuseas.
Yours are really sweaty. Want mine instead?
Vocês são realmente suado.
I saw the whole sweaty, passionate... ugly, beautiful act.
Vi-o todo o suado, apaixonado... feio, formoso ao mesmo tempo...
She was looking all hot and sweaty with all them kids hanging off of her.
Parecia afogueada e suada...