English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Swords

Swords tradutor Português

1,171 parallel translation
Swords up!
Embainhem a espada!
He has every blacksmith in the county making swords and armor.
Tem todos os ferreiros a fazer espadas e armaduras.
Why so many swords and daggers on the table?
Por quê tantas facas?
Swords and staves.
Espadas e paus.
They've crossed swords before.
Eles já se haviam desentendido.
Those swords were real, buddy.
Aquelas espadas eram verdadeiras, amigo.
You idiots. We've all got swords.
Idiotas, todos temos espadas.
He faced the galloping hordes A hundred bad guys with swords
Ele encarou as hordas, centenas de homens maus com espadas.
Conquer once the pain itself is a victory largest overcome thousand swords in a hundred battles.
Conquistar a nossa própria dor é uma vitória maior do que vencer mil guerreiros em cem batalhas.
Swords alive.
Morte pela espada.
It was you who first turned your swords on us. And this evil has befouled my people as well!
Foste tu quem primeiro virou a espada contra nós, e este diabo também tem manchado o meu povo.
Well, if you put it that way... ( swords clanging against each other )
O que tem contra cavalos, princesa Catherine?
( swords clanging together )
Xerife Luke, desafio-o para um dueto.
( swords clanging ) ( grunts of effort )
Um duelo.
All right, gentlemen, grab your feathered caps, shotguns bodkins, boots swords quivers and pantyhose!
Muito bem meus senhores, peguem os vossos chapés com penas, pistolas coletes, botas espadas setas e Collants!
Present swords!
Apresentar armas!
Why fight with swords and spears?
Para quê lutar com espadas e lanças?
- Japanese swords!
- Espadas japonesas!
Oh, swords.
Olha, espadas.
"The battle of the thousand swords."
"A Batalha das Mil Espadas".
I collect swords, you see.
Colecciono espadas, sabes.
They mixed it with fine gold and made two swords
Eles a derreteram com ouro e fizeram duas espadas.
And they wrote what they learnt together with Ngo Fai's many tactics and the secret of the most powerful Kung Fu Scroll the Lunar Secret was hidden inside the swords
E eles escreveram o que aprenderam... as muitas táticas Ngo Fai... e o segredo do poderoso Kung Fu, o Segredo lunar... e esconderam dentro das espadas.
we steal some swords, and fight our way out?
roubamos umas espadas e abrimos caminho à porrada?
Steam makes our bodies strong as swords tempered in the fire!
Os nossos corpos tornam-se fortes se ficarmos muito tempo ao vapor.
- Our swords have crossed.
- Já temos cruzado espadas...
And if you're a foe, you'll know the bite of our swords!
E se é louco vai conhecer as nossas espadas.
There's nothing wrong with your swords or your bows, but... the enemy has them, too.
Não há nada errado com as espadas ou os arcos... mas o inimigo também os tem.
- Well, she was fascinated by... the murders, the swords, the whole thing.
- Ficou fascinada com tudo isto. As mortes, as espadas, toda essa treta.
Brunhelda is from Shtutgart where swords and armour maid.
Brunhilda é de Estugarda e tem uma boa espada
What's with you guys and the swords?
O que é que há com vocês rapazes e essas espadas?
And with flaming swords, the Aramites did pierce the eyes of their fellow men and did feast on what flowed forth.
E, com espadas de fogo, os Aramitas furaram os olhos do próximo e banquetearam-se com o que de lá jorrou.
The time has come, fortunately, for us to beat our swords into plowshares.
Felizmente, chegou o momento de trocar espadas por arados.
IKeep up your bright swords, for the dew will rust them.
Guardai vossas espadas, o orvalho há de enferrujá-Ias.
I mean, the one minute, I'm shaping plow blades and the next minute, I'm hammering out swords.
E sabia o que estava fazendo, mas não sabia porquê.
What's wrong? Those swords that got stolen from Atlanta?
As espadas que roubaram de Atlanta.
He wanted to give me one of the swords they carry around, but I refused.
Queria dar-me uma das espadas que eles usam, mas recusei.
It brings on the spirit of the bear, and gives us strength to swing our swords.
Invoca o espírito do Urso. dá-nos forçar para usar as nossas espadas.
- Like sword swallowers who really do swallow swords.
Como os engolidores de espadas que realmente o fazem.
No, I don't like swords.
Não, não gosto de espadas.
We heard the cries, and the swords clashing.
Ouvimos gritos e o barulho das espadas.
In addition to the voices, there were the sounds of the fight itself... the swords clashing.
Além das vozes, também havia o barulho de uma luta os golpes das espadas.
But none of the men who died were carrying swords.
Mas nenhum dos homens que morreu tinha espada.
Their swords raised.
Com as espadas erguidas.
Do you know any Yakuza using swords these days?
Conheces algum yakuza que use espadas hoje em dia?
Hamlet, being guileless will not peruse the swords, so that, with ease or with a little shuffling, you may choose a sword unbated and in a pass of practice requite him for your father.
Ele irá despreocupado, não examinará os floretes, pelo que, com facilidade, ou com dissimulação escolherás o que tenha ponta sem botão. e com uma estocada, vingas-te da morte de teu pai.
( swords clanging )
Olha majestade, não tenho nada contra si.
Where're all the swords now?
Não sei.
How would you know about the stolen swords?
Como sabe das espadas roubadas?
Dead men don't need swords.
Os mortos não precisam de espadas.
He must've been the same reason why I was makin'those swords.
- Ares a possuiu e ficou louca. Também deve ser o responsável por fazer as espadas.
sword 114

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]