Tactics tradutor Português
1,131 parallel translation
I spoke to your Captain and he told me about your Dodge City tactics.
Ele falou-me nas vossas tácticas de "Cowboys".
The British people will never bow to the tactics of terrorism.
O povo britânico nunca cederá às táticas de terrorismo.
If I may, captain...? If we let Cobretti use his tactics, we're asking for trouble.
Com o Cobretti e os seus métodos, vamos meter-nos em sarilhos.
Actually, I am preparing a paper on tactics and strategy for the War Club Seminar.
Na verdade, estou a preparar um artigo sobre táctica e estratégia para o seminário do Clube de Guerra.
He's the best I know at small unit tactics.
É o melhor que conheço em táctica com pequenas Unidades.
- You changed tactics on me!
- Alteraste a tua táctica!
I know police tactics.
Conheço a táctica policial.
Not since Attila the Hun have there been such amazing cavalry tactics.
Desde Atila, o Huno, não se viam tácticas tão incríveis.
Peter, I'd Iike your opinion on a matter of tactics : The use of a backup man.
Peter, gostaria de ouvir a tua opinião sobre táctica a utilidade de um homem de apoio.
Hey, those SEAL tactics really worked.
As tácticas dos SEALS resultam mesmo.
My hobby - the strategy and tactics of the world's historic battles.
O meu passatempo-estratégia e táctica das grandes batalhas históricas.
If it's any help, I've been studyi ng his tactics and there's a pattern - every time you make a move, he makes one, too.
Se queres uma ajuda eu tenho estudado a táctica dele e há um padrão - sempre que fazes um movimento, ele também faz um.
So don't use the usual criminal tactics.
Por isso, não use tácticas penais.
Was it good tactics, or was it stupid?
Foi uma boa táctica ou foi estúpido?
And just between us, maybe I shouldn't say it... we don't all agree with the drastic tactics... that are removing our top specialists from their posts.
E apenas entre nós, talvez eu não devesse dizê-lo... nem todos nós concordamos com as tácticas drásticas... que estão a remover os nossos melhores especialistas dos seus cargos.
Time for a change of tactics.
Vamos mudar de táctica.
- Terror tactics, man.
- Terrorismo, cara.
The things you are saying are unproven and erroneous scare tactics.
As coisas que diz são infundadas e técnicas para assustar erradas.
My battle tactics are known.
Já conhecem a minha maneira de combater com o mosquete.
Now you have a new objective in your lives... and that is to become masters of air-to-air combat tactics.
Agora vocês têm um novo objectivo nas vossas vidas... e vocês tornar-se-ão mestres nas tácticas de combate ar-ar..
When we have mastered these tactics... we will use them to seek out... the forces of evil, and kill them deader than hell.
Quando se tornarem mestres nessas técnicas... iremos usá-las para procurar... as forças do mal, matá-las e fazer explodi-las no inferno.
Your tactics are despicable.
- Eu compreendo. As suas estratégias são desprezíveis.
You got to get knocked down occasionally to acquire the necessary ring tactics... the strategy, the art of fighting.
Precisa cair para adquirir as tácticas do ringue. A estratégia, a arte de lutar.
I know their tactics.
Conheço as tácticas deles.
- A biography on Admiral Halsey. - It's about naval combat tactics.
Uma biografia sobre o almirante Halsey e tácticas navais.
- Combat tactics.
Tácticas.
I am so offended by the Philistine tactics of Mr. Bowden I petitioned the A.B.A. for his disbarment on the grounds of moral turpitude.
Sinto-me tão ofendido pelas tácticas filistinas do dr. Bowden que já requeri a sua exclusão do foro na base da sua torpeza moral.
IF AMERICANS AREN'T SECURE IN THE PRIVACY OF THEIR OWN BEDROOMS FROM POLICE-STATE TACTICS OF THE WHITE HOUSE, THEN DEMOCRATIC GOVERNMENT IS DEAD.
se os Americanos não estão a salvo, na intimidade, das tácticas policiais da Casa Branca, é o fim do governo democrático.
- I meet Gestapo tactics!
- Com licença.
- Excuse me. I meet Gestapo tactics!
Encontro táticas da Gestapo!
I meet Gestapo tactics.
Encontro táticas da Gestapo.
Anton Berger wrote one of the most famous books on chess... "Principles and Tactics".
Anton Berger é o autor de um dos mais famosos livros sobre xadrez, o "Princípios e Tácticas".
Could you look for me and see if you got a book in on chess... called "Principles and Tactics" by Anton Berger? I'll check.
Podes ver se tens aí um livro chamado "Princípios e Tácticas", de Anton Berger?
Catch up with them. We don't want this screwed up with cowboy tactics.
Nâo queremos que isto va por agua abaixo com tacticas à cowboy.
" Expert in martial arts explosives, weapons, tactics.
" Perito em artes marciais explosivos, armas e estratégia.
See, that's why we left Colombia. Because of these kinds of police tactics.
Por isto saímos da Colômbia, por causa destas tácticas policiais.
You want some police tactics?
Quer tácticas policiais?
- Survival Tactics.
- Tácticas de sobrevivência.
Terrorism Tactics.
Tácticas Terroristas.
His tactics were re-supply at the expense of the civilians... who had settled on Chiricahua land.
A táctica dele era reabastecer-se á custa dos civis... que se instalaram no território Chiricahua.
The peaceful leader of this country... ... has asked me to appeal to you, Mr. President... ... to stop your vicious, imperialistic tactics around the globe.
O líder pacífico deste grande país, pediu me que apelasse a si, Sr. Presidente Benson, para parar com as suas tácticas imperialistas, pelo mundo inteiro.
I know about the tactics you've been using.
Eu sei das tácticas que têm usado.
Urban anti-terrorist tactics. I've never actually done a creep.
Aprendi táticas antiterroristas, mas nunca matei ninguém.
I've been clever all my life, but I would never employ such tactics just to be clever.
Eu sempre fui inteligente, mas nunca usaria tais tácticas, apenas para ser inteligente.
And they wrote what they learnt together with Ngo Fai's many tactics and the secret of the most powerful Kung Fu Scroll the Lunar Secret was hidden inside the swords
E eles escreveram o que aprenderam... as muitas táticas Ngo Fai... e o segredo do poderoso Kung Fu, o Segredo lunar... e esconderam dentro das espadas.
Mo-kei, now I teach you my self-developed tactics since 100-year-old Tai-chi Fist
Vou ensinar tai-chi a você.
I may not like your tactics, Mr. Stone, but they seem to fall within the law.
Posso não gostar das suas tácticas, mas estas parecem ser legais.
Because I understand military tactics.
Porque percebo de táticas militares.
Be reasonable. I am not interested in hearing your hostage-negotiation tactics.
Não me interessa escutar suas táticas de negociação de reféns.
You see those Special Tactics guys?
Vês aqueles gajos de Tácticas Especiais?
"Police blast Nightshade vigilante tactics."
"Nightshade coloca em um vira no Aviador".