English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Take it or leave it

Take it or leave it tradutor Português

444 parallel translation
And you can take it or leave it.
E podes aceitar ou ficar sem nada.
Take it or leave it.
É pegar ou largar.
I'll give you 6, take it or leave it.
Dou-lhe seis. É pegar ou largar.
Take it or leave it, friend.
É pegar ou largar, amigo.
Sure, the lucky ones, who can take it or leave it.
Claro, os sortudos, que podem beber ou deixar de beber.
Take it or leave it. One right guy to another. You start waving cops at me.
É aceitar ou não... este negócio entre homens... em vez de me falar de chuis.
Oh, I can take it or leave it.
Bem...
Those prices are out of line. Take it or leave it.
Esses preços são um abuso.
So you take it or leave it.
É pegar ou largar.
Those are my terms, take it or leave it.
Estas são as minhas condições.
I thought I could take it or leave it alone.
Pensei que poderia fazer uma vez e pronto. Mas chutei.
You can take it or leave it.
Não te volto a avisar.
It is what it is, take it or leave it.
É como é, é pegar ou largar.
Take it or leave it.
É pegar ou largar
You can take it or leave it.
Pode segui-la ou não.
Take it or leave it.
Pegar ou largar.
You take it or leave it on that basis.
É pegar ou largar, nessa base.
Take it or leave it.
È pegar ou largar.
So, will you take it or leave it?
Como é, vai ou não vai?
Now you take it or leave it, as you wish.
Toma ou larga. Como queiras.
Take it or leave it.
Ou comes ou deixas.
Besides, it's take it or leave it.
Além disso, é pegar ou largar.
Take it or leave it!
Pegue ou largue!
Well, take it or leave it.
Bom, é pegar ou largar.
Take it or leave it.
Três. Tome-o ou deixe-o.
You just say, here's the deal, take it or leave it.
Dizes só, "querida, é assim, sim ou sopas".
You take it or leave it.
É pegar ou largar.
- Take it or leave it, I've gotta go.
- É pegar ou largar, eu tenho de ir.
Because you can take it or leave it as you please?
Porque podes possuir-me ou deixar-me a teu belo prazer?
I may not be the classiest chick, but I'm the best you're gonna get, so take it or leave it!
Posso não ser a mais distinta, mas melhor do que eu nunca terás. É pegar ou largar!
Take it or leave it.
É pegar ou largar?
Take it or leave it. That's what?
É pegar ou largar.
I'll do a piece on this sexy French spy and then New York can take it or leave it.
Vou fazer um artigo sobre esse sexy espião francês.
Take it or leave it.
- Pegar ou largar.
Take it or leave it.
Vamos à propriedade do Louie Gordon, desenterramos o ouro e eu deixo-o viver. É pegar ou largar.
- Take it or leave it.
- Pegar ou largar.
Oh, take it or leave it, that's the best I can do.
Oh, pegar ou largar, é o melhor que posso fazer.
The black and white is $ 50, take it or leave it.
A de 50 é a preto e branco. Leva-a ou deixa-a.
The decision has been made, take it or leave it.
A decisão está tomada, faça como quiser.
He says, "Take it or leave it."
Disseram que era assim ou nada.
Take it or leave it. Somebody else will buy it. - I'll take it.
- É pegar ou largar.
- I can take it or leave it.
Passo bem sem isso.
Do you serve us wine or do we take it... - and leave the money on your chest?
Giulio, ou serves-nos vinho teremos que o tirar-to... e deixamos-te o dinheiro no peito!
- Take it or leave it.
- É pegar ou largar.
You go too far. - Take it, or leave it.
Está a ir longe demais.
But you have to take the story as I give it to you, or leave it.
Mas terá de aceitar a história, tal como lhe for dada, ou recusar.
- And I can take or leave it if I please - l'll always remember you just like this.
Hei-de lembrar-me sempre o quanto gostas disto.
- And I can take or leave it if I please
A questão é...
Just give me the combination to that big iron box in your office... and me and the boys will sneak in there... real quiet like, take what's ours... bring you the rest, or leave it there safe and sound.
É só dizeres a combinação daquela caixa de ferro do teu gabinete... e eu e os rapazes entramos sorrateiramente... muito caladinhos, pegamos no que é nosso... trazemos-te o resto, ou deixamos lá sossegadinho.
Take it or leave.
É pegar ou largar.
If you leave your home, your local authority may take it over for homeless families, and if you move, the authorities in the new place will not help you with food, accommodation or other essentials.
Se abandonar a sua casa, as autoridades locais poderão ocupá-la com desalojados. E se mudar de sítio, as autoridades do novo local, não irá ajudá-lo a ter comida, alojamento e outros princípios básicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]