Takezo tradutor Português
67 parallel translation
Cast Takezo / Musashi
Elenco Takezo / Musashi
Takezo!
Takezo!
Really, Takezo!
A sério, Takezo!
Takezo has tempted you
O Takezo tentou-te!
Take me, Takezo!
Toma-me, Takezo!
We'll wait for Takezo, won't we?
Vamos esperar pelo Takezo, não?
I hear Takezo broke through the guard and is in this area
Ouvi dizer que o Takezo passou pelos guardas e está nesta zona!
So you are Takezo's relatives?
Vocês são parentes do Takezo?
That "Lawless" Takezo is a terror
Esse "Sem Lei" do Takezo é um terror!
Poor Takezo!
Pobre Takezo!
Takezo did this!
Foi o Takezo que fez isto!
Takezo is a man, with a man's weaknesses.
O Takezo é um homem, e tem as suas fraquezas!
Not at all, look out there in the reeds
Nada disso! Parece que o Takezo está ali, por detrás das ervas!
Takezo has been captured!
Capturaram o Takezo!
Takezo's captured!
O Takezo foi capturado!
But what about Takezo?
Mas, o que se passa com o Takezo?
I have rice-cakes in my parcel, Takezo!
Tenho tortas de arroz no meu pacote, Takezo!
Takezo!
O Takezo!
Takezo escaped capture!
O Takezo escapou!
We will kill Otsu and Takezo!
Vamos matar a Omitsu e o Takezo!
You shall have the first cut at Takezo!
Tu darás o primeiro golpe no Takezo!
I wish I had not rejected Takezo that night.
Desejava não ter rejeitado o Takezo naquela noite!
Priest Takuan, realizing that Takezo ia a man of exceptional qualities, has intervened on his behalf.
"O monge Takuan, apercebe-se de que Takezo é um homem com qualidades excepcionais, " e interveio em seu favor.
Takezo has begun his moral training... in preparation for service in the cause of Himeji Castle.
O Takezo começou a sua instrução moral, "preparando-se para servir às ordens do Castelo Himeji."
Please, Takezo!
Por favor, Takezo!
Have I displeased you, Takezo?
- Ofendi-te, Takezo?
YOU ARE TAKEZO KENSEIL
É o Takezo Kensei!
You can tell Takezo Kensei... he can keep his damn money
Diga ao Takezo Kensei que fique com o dinheiro!
But if you're not Takezo Kensei... Then who is...
Mas, se não é o Takezo Kensei, onde está ele?
Takezo Kensei?
Takezo Kensei?
I know all about you. Takezo Kensei
Sei tudo sobre si, Takezo Kensei.
Takezo kensei the legendary samurai master... my father raead me stales of.. is a gajin?
Takezo Kensei, o lendário mestre samurai, cujas histórias o meu pai me contava, é um "gaijin"?
He fights for honor. Really?
O Kensei Takezo não luta por dinheiro, mas por honra.
As a boy I read the book the trials of takezo kensei.
Eu sei o que lhe acontece. Quando era pequeno, li "As Aventuras de Takezo Kensei".
It is the crest of takezo kensei, a famous hero in japan.
Esta é a bandeira de Takezo Kensei, um herói famoso no Japão.
History needs Takezo Kensei to be a hero today...
A história precisa que Takezo Kensei seja um herói hoje...
And to show that takezo kensei is not a drunk, but a hero.
E mostrar que Takezo Kensei não é um bêbado e sim um herói!
No, it is I who am honored... to meet the great Takezo Kensei.
Não, sou eu que me sinto honrado, por conhecer o grande Takezo Kensei.
I killed Takezo kensei
Matei o Takezo Kensei.
As sure as I live, you are Takezo Kensei
Tenho a certeza absoluta de que tu és o Takezo Kensei.
As long as I have a voice, all shall know the story Of noble Takezo Kensei.
Enquanto a voz não me faltar, todos conhecerão a história do nobre Takezo Kensei.
Takezo Kensai.
Takezo Kensai.
I have to bring that painting to a man in Las Vegas... So I can steal Takezo Kensei's sword... Then use my powers to stop a bome from blowing up New York.
Tenho de levar aquele quadro a um homem em Las Vegas... para poder roubar a espada Kensei... e usar os meus poderes para impedir que uma bomba mande NI pelos ares.
( Hiro, voiceover ) Takezo Kenzei longed to unite Japan.
O Takezo Kensei ansiava por unir o Japão.
It's where Takezo Kensei was born. You remember.
Foi onde o Takezo Kensei nasceu.
are you sure u'r takezo kensei?
- De certeza que é o Takezo Kensei?
You should see what I got paid to fend off those bandits. Kensei takezo does not fight for money.
Devias ver o que me pagam para afastar os bandidos.
Akeizo Kensei.
Takezo Kensei.