English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Tamer

Tamer tradutor Português

74 parallel translation
All I know, he's the best horse-tamer in Texas.
É o melhor domador de cavalos do Texas.
- THE LION TAMER COVER- -
-... domadores de leões...
We're depending on your lovely assistant - to be our new lion tamer. - ( lions roar )
Contamos com a sua adorável assistente para ser a nova domadora de leões.
Whatever happened to the lion tamer?
Onde está a domadora?
A hat, with "lion-tamer" on it.
Um chapéu, com "domador de leão" escrito.
And it lights up, saying, "lion-tamer" in great big neon letters so you can tame them after dark, when they're less stroppy.
E acende e diz "domador de leões" em letras grandes de néon, para poder domá-los depois de escurecer, quando estão mais calmos.
"Look here, I've got a 45-year-old chartered accountant with me who wants to become a lion-tamer" his first question is not going to be, "Does he have his own hat?"
"Olhe, tenho um contabilista de 45 anos aqui comigo que quer ser domador de leões", a primeira pergunta dele não vai ser : "Ele tem o seu próprio chapéu?"
Bouglione, an old-time tamer and a legend, is the last surviving master of the traditional circus.
Bouglione, antigo domador, autoritário, é o último representante dos patrões de circo tradicionais.
A lion tamer.
Domador de leões.
Yes, a lion taming hat, a hat with "Lion Tamer" written on it... and it lights up, saying "Lion Tamer" in big red neon letters... so you can tame them after dark.
Sim, um chapéu de domador de leões, um chapéu que tem lá escrito "domador de leões"... e acende, dizendo "domador de leões" em letras de néon vermelhas... de modo a podê-los domar depois de anoitecer.
"I've got a 45-year-old accountant who wants to become a lion tamer"... their first question is not going to be "Does he have his own hat?"
"Tenho um contabilista de 45 anos que quer tornar-se um domador de leões"... a primeira pergunta deles não deverá ser "Ele tem chapéu próprio?"
- Well, I'm their lion tamer.
- Sou o domador de leões deles.
First shot is only a blank. Just like a lion tamer.
A primeira tentativa é em falso.
Thus I appear as a lion tamer before Querelle.
Deste modo apareço perante o Querelle como um domador de leões.
So, what are you supposed to be, a lion tamer?
Você é domador de leões ou quê?
ma'amselle laroque was formerly a lion tamer.
A Mademoiselle Laroque foi domadora de leões.
I used to be an elephant tamer.
Eu costumava ser domador de elefantes.
Tamer brings it in.
Consegue passar.
You know, it would be a lot easier on both of us if you went someplace that was a little... tamer.
Com bonés de chefe de cozinha grandes com "Salmoneus" escrito na parte de cima de...
A lion tamer?
Domador de leões?
But then you're gonna be missin Juanita, the bull tamer!
Mas assim, não verás Juanita, "A Domadora do Touro"!
Do you want some Tummy Tamer?
Charlotte, querida, queres um chá calmante?
Perhaps you thought I was a lion tamer?
Talvez pensasse que eu fosse domador de leões?
- You're like a goddamn lion tamer.
- Pareces um domador de leões.
Even if I'm not claiming to be a jewel thief or lion-tamer.
Achas-me fascinante, e nem digo que sou ladrão de jóias ou domador de leões.
In case I had to turn lion tamer.
No caso de eu ter que ser um domador de leões.
Somewhere between rock star and lion-tamer.
Está entre cantor de rock e domador de leões.
The circus rules And I'm the lion tamer
O circo domina E eu sou uma domadora de leões
World famous animal tamer and director of the great Zerbino Circus.
Domador mundialmente famoso e director do grande Circo Zerbino.
2 firemen, 3 cowboys, 1 tiger-tamer, 1 fighter-pilot, 2 spies, 1 Napoleonic general,
Tenho 2 bombeiros, 3 cowboys, 1 domador de tigres, 1 piloto de guerra, 2 espiões, 1 general de Napoleão,
- So you're a lion tamer? .
- Então é domador de leão?
less there going to be a lion tamer, or is it just the usual clowns?
Haverá um domador de leões, ou os palhaços de sempre?
A tamer of fire and the elements.
Um domador do fogo e dos elementos.
Aha. He says i'm no common man, but the tamer of fire and the elements, and that's what you should call me!
Diz que não sou um homem comum, mas o domador do fogo e dos elementos... e é assim como devias chamar-me.
Tamer of fire and the elements, may i enter?
Domador do fogo e dos elementos. Posso entrar?
Welcome to my country, tamer of the fire and the elements.
Benvindo ao meu país, domador do fogo e dos elementos.
And to my left our third specimen, the temptress tamer!
E à minha esquerda, o terceiro espécime a Domadora de Sedutoras.
Tamer, you go inside and watch TV, come on, son
- Tamer, vá para dentro e assista TV, vamos, filho.
- Who rooms with the lion tamer?
O Cassidy. Que derrubou 20.
- Time for the lion tamer.
- Entra o domador de leões...
He's a lion tamer and an astronaut and a spy.
Ele é um domador de leões, um astronauta e um espião.
You need a tension tamer - no strings, no regrets, just sex for its own sake.
Precisas de um escape para a tensão... sem ligações, sem arrependimentos, só sexo pelo próprio sexo.
- tension tamer!
- Escape para a tensão.
Are you still a, uh, time tamer?
Você ainda é um, uh, domador do tempo?
I'm a lion tamer, and I'm wearing a wig.
Sou um domador de leões, e estou a usar uma peruca.
Simon, you're not a lion tamer, you're not a snooker player.
Simon, não és um domador de leões. Não és um jogador de bilhar.
I once sewed up the arm of a lion tamer, and he said the worst thing you can do is to let your felines feel cornered, scared, or threatened.
Uma vez costurei o braço de um domador de leões, disse que a pior coisa é deixar felinos encurralados ou ameaçados.
- What about lion tamer?
- E que tal domador de leões?
And that was probably one of my tamer nights.
E essa foi provavelmente uma das minhas noites mais calmas.
One creative director said he was a lion tamer.
Um diretor criativo disse que era domador de leões.
It is not possible to be a tamer without him
Não se pode ser domador sem ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]