Task force tradutor Português
1,818 parallel translation
Task force Red Snow for Command, respond.
Força Tarefa Neve Vermelha para Comando. Respondam.
A task force of concerned citizens to solve the murder of Antonio Guzman.
Uma força de cidadãos preocupados para resolver o assassínio de Antonio Guzman.
It's a task force of concerned citizens.
É uma força operacional de cidadãos preocupados.
- We're a U.N backed task force, Sir, we believe that illegal chemical weapons have been deployed in this conflict.
- Força tarefa da ONU, Sr. Acreditamos que as armas químicas ilegais foram utilizadas neste conflito.
I just got done talking to the boss and the Spec Ops Task Force, and this is what's gonna go down.
Eu acabei de falar com o Patrão e o Especificador de Operações da Task Force, e é isto que vai acontecer :
I have spent most of the last year down in Mexico in a joint CIA-DEA task force focused on the Zetas Cartel - -
Passei boa parte do último ano no México numa força conjunta da CIA e do DEA que tinha em foco o cartel Zeta
He ran the task force assigned to you guys.
Operou a força de intervenção designada para vocês.
I told you everything I knew about the joint task force.
Te contei tudo o que sabia sobre a força de intervenção.
After the towers fell and our manpower was spread out tracking terrorist activity, I was the one to formed the special task force to deal with the crime that was filling the gap.
Depois da queda das Torres e de as forças terem sido espalhadas para detectar terroristas, eu é que formei a equipa especial para lidar com o crime que sobrava.
I head the Street Vice Crimes Task Force.
Encabeço a força operativa de crimes antidroga nas ruas.
So, they grooming you for NYPD Intel or just going to shoot you right over to the Joint Terrorism Task Force?
Estão a treinar para a Inteligência da Polícia ou vais directo à equipa de intervenção antiterrorismo?
A CIA official noted that a task force has been assigned to case this case for some time
A CIA relata que será uma unidade indefinidamente nesta área.
That's why I was picked for the task force.
Foi por isso que fui escolhida para a equipa de intervenção.
The task force hasn't found Brady McGraw or any forensic evidence against him.
A equipa de intervenção não encontrou o Brady McGraw ou qualquer prova forense contra ele.
It's a task force.
É uma força tarefa.
That's my partner, from the task force.
Essa é minha parceira, da força tarefa.
Captain's putting together a fugitive task force, you know, to check out all his known contacts.
A Capitã está a reunir uma unidade de fugitivos, para investigar todos os seus contactos conhecidos.
The first being that this task force remain intact.
O primeiro era manter esta equipa de intervenção intacta.
Ray Zancanelli would be reinstated to full marshal and take over the task force.
Ray Zancanelli fosse reintegrado como comandante geral e assumisse a equipa de intervenção.
Henderson, from the white-collar task force.
Henderson, da divisão de colarinho branco.
"Clean Jobs Task Force likely to be green lit!" Exclamation point.
- O que é? "Parece que a Comissão dos Trabalhos Limpos será aprovada!"
Well, I need you to keep oil guys off the Clean Jobs Task Force.
Preciso que mantenha os tipos do petróleo bem longe da Comissão dos Trabalhos Limpos.
What if we put an ex-oil guy on the task force?
E se pusermos um ex-petróleo na Comissão?
POTUS wants to announce Clean Jobs Task Force next week when he is back from Africa.
O Presidente quer anunciar a Comissão dos Trabalhos Limpos para a semana, quando regressar de África.
POTUS wants us to announce Clean Jobs Task Force next week when he's in town.
O Presidente quer anunciar a Comissão dos Trabalhos Limpos para a semana, quando estiver na cidade.
Those aren't pads. Oh, ma'am, POTUS also wanted to know when you would be announcing the oil guy that's gonna be going on the Clean Jobs Task Force.
O Presidente também quer saber quando é que vai anunciar que o tipo do petróleo vai fazer parte dos Trabalhos Limpos.
Filled with shit. And when we announce Chuck Furnam, an ex-oil guy, on the Clean Jobs Task Force. Do you know what happens with all that shit, Amy?
Sabe o que vai acontecer à bosta ao anunciarmos que o Chuck Furnham, um ex-homem do petróleo, está nos Trabalhos Limpos?
What would you say if we announced Chuck Furnam to the Clean Jobs Task Force? - Furnam?
O que diria se anunciássemos o Chuck Furnham para os Trabalhos Limpos?
I was given your word, ma'am, that nobody from oil was gonna be on the task force, and now I've got this Chuck bullshit.
Deu-me a sua palavra de que não haveria ninguém do petróleo na Comissão e agora surge a confusão do Chuck.
The Vice President would love to have you on the Clean Jobs Task Force, but we both know that would look fucking horrible.
- Olá, Dan. A Vice-Presidente adoraria tê-lo na Comissão dos Trabalhos Limpos, mas ambos sabemos que isso seria um horror.
You'll have more influence over policy than the fucking task force.
Terá mais influência em termos políticos do que os próprios Trabalhos Limpos.
Well, oil was so pissed that we tried to put lightweight Chuck onto the task force that they forced the President to go with somebody else, Sidney Purcell.
O petróleo ficou tão irritado com a nossa tentativa de pôr o Chuck nos Trabalhos Limpos que forçaram o presidente a pôr outra pessoa, o Sidney Purcell.
Well, you need to put Chuck Furnam back on the task force.
Tem de voltar a pôr o Chuck Furnham na Comissão.
Wait, I'm confused, because now you're begging me to put back onto the task force the same person you were begging me to take off of the task force.
Espere, estou confusa. Está a pedir-me para voltar a pôr na Comissão a mesma pessoa que me pediu para tirar de lá?
You know what? I can find a way to get Chuck Furnam on the task force for you, no problem.
Mas eu arranjo maneira de fazer isso, sem qualquer problema.
He's working some task force.
Está em alguma missão da força.
Remember him from your O.C. Task Force days?
- Lembras-te dele, da época da OC?
Smoking hot partner, secret task force, comic book guru.
Uma parceira boa como o caraças. Brigada secreta, guru da banda desenhada.
I'm not the first Madsen you've asked to be on this task force, am I?
Eu não sou a primeira Madsen a quem convidou para fazer parte desta equipa, pois não?
He was still upset about clean jobs, which is on you, Dan, because you put Sidney Purcell on the task force.
Ele ainda estava furioso por causa dos Trabalhos Limpos. A culpa é tua, Dan, por teres posto o Purcell na Comissão.
Officially known as the Special Task Force.
Oficialmente denominada de "Primeira Força de Serviços Especiais",
Task Force
UNIDADE DE ELITE Resgate impossível
They have a task force solely focused on...
Têm uma força de ataque, focada exclusivamente em...
What do you think of the Major Crimes Task Force?
O que pensa da Unidade de Crimes Graves?
I need the Major Crimes Task Force to handle this investigation like it would any other.
Preciso que a Unidade de Crimes Graves trate esta investigação como outra qualquer.
Major Crimes Task Force.
Unidade de Crimes Graves.
You've got an entire N.Y.P.D. task force looking for you.
Há toda uma equipa de intervenção da polícia à sua procura.
We'll send a task force with you.
Enviaremos um destacamento especial contigo.
BOLO's already out on the hearse, and the Marshals task force will follow up on the other leads.
Já há um alerta para o veículo, e os agentes vão seguir as outras pistas.
Analyst I'm tight with, local FBI task-force guy, took a listen.
O analista que conheço do FBI local ouviu a mensagem.
She's been on the task force for months.Why call me now?
- Um conselho : não abuse.