English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Teammate

Teammate tradutor Português

315 parallel translation
Howdy, teammate.
Viva, colega de equipa!
You got a new teammate.
Têm um novo jogador na equipa.
I'll let you pick my teammate.
Deixo-te escolher o meu par.
This is my teammate Sanka Coffie.
Esse é meu colega, Sanka Coffie.
Well, it's good to have you as a teammate, Brenner.
Bem, é um prazer te-lo na nossa equipa, Brenner.
We may be on the same team... but I am no one's teammate.
Podemos estar na mesma equipa, mas eu não sou colega de ninguém.
When that East German fellow go out and push my teammate... then blood fire, we have to fight back.
Quando aquele gajo alemão vem e empurra o meu companheiro, temos que revidar.
Simple "thank you" would have been nic "e..." ... for a teammate who lays down a sacrifice.
Agradecer a um colega que se sacrifica é um gesto de decência.
The fight put up by Si Xing Long, an unexpected teammate, was to no avail, and Yi
A luta que revitalizou Si Xing Long, com um inesperado colega, não teve efeito, e Yi Xing Long sobreviveu!
For incompetence of command... for failure to abide by safety regulations... during a live fire exercise... for negligence which contributed to the death of a teammate... Recruit Trainee John Rico is sentenced to administrative punishment.
Por incompetência no comando... pelo fracasso em manter as regras de segurança durante um exercício com fogo real... pela negligência que contribuiu para a morte de um colega... o recruta John Rico... será castigado com a punição administrativa.
You're my teammate, Teddy.
És o meu parceiro, Teddy.
My teammate, my bench.
O meu parceiro, a minha âncora.
Burns and Teammate.
Burns e colega de equipa.
Doug Remer giving his teammate some last minute encouragement.
Doug Remer diz algumas palavras de encorajamento ao seu colega de equipa.
Before you make any hasty decisions, discuss it with your teammate.
Antes de tomar decisões precipitadas devia falar com o seu amigo.
Say hello To your new teammate, fellas!
Cumprimentem o vosso novo colega.
And as the Fates would have it one of his closest friends and a former teammate, Davis Birch will try to snatch the diamond away from him leading off in the bottom of the eighth inning.
E por obra do destino, um dos seus melhores amigos e antigo colega de equipa, Davis Birch, vai tentar tomar as rédeas do jogo, no final da oitava partida.
That self-righteous prick put his dick in my little girl's soccer teammate.
Aquele estupor meteu o coiso dele na colega de equipa da minha filha.
That's the second time a Washington player has been... -... knocked out by his own teammate.
É a segunda vez que um jogador de Washington é derrubado por um colega.
Each one of you will spend time every day with a teammate of a different race.
Cada um de vós passará algum tempo todos os dias...
JULIUS : How y'all gonna walk out on your teammate?
Viram as costas a um membro da equipa?
We need to have a discussion about how you view a teammate.
Precisamos discutir sobre como vê um companheiro.
We just got word from Carl Henry that Joe "The Hummer" Tanto... will replace Memo Moreno... as Bly's teammate.
Soubemos da sede de Carl Henry que Joe Tanto, "O Sussurro", substituirá Memo Moreno... TRÊS DIAS ANTES DA CORRIDA... na equipa com Bly, em Toronto Molson Indy.
Bly's teammate, Tanto, got Bly to the front of the pack earlier today.
O colega de equipa de Bly, o Tanto, contribuiu para a liderança de Bly...
Commissioner Gilson has slapped Bly and teammate, Joe Tanto... with a $ 25,000 fine... for their recent joyride through downtown Chicago.
Soubemos agora que o comissário da corrida, aplicou uma multa de $ 25 mil a Bly e a Joe Tanto pela recente passeata deles na baixa de Chicago.
Memo Moreno is back, giving Jimmy Bly help as his teammate.
Memo Moreno voltou, dando a Bly uma ajudinha como colega.
Hold on, Memo Moreno trying to make... the same move on Jimmy Bly, his teammate.
Memo Moreno está a tentar o mesmo que o Jimmy Bly.
With his teammate in the battle for the championship...
Com o seu colega no meio da batalha para o campeonato,
A fast pit stop for the Nextel team, but this unfortunate mishap... is going to drop Tanto to last place... right behind his teammate, Jimmy Bly.
Uma rápida paragem na boxe para a equipa Nextel, mas, no entanto, este contratempo vai colocar Tanto em último lugar, logo atrás de Jimmy Bly.
With just 20 laps to go, Jimmy Bly has just moved into seventh place... and teammate Joe Tanto is in sixth.
Faltando apenas 20 voltas, Bly passou para sétimo lugar e o colega de equipa, Joe Tanto, está em sexto.
Teammate.
Colega.
He dropped out of Boston College then got kicked off the team at Framingham State for getting into a fight with a teammate.
Desistiu do Boston College... e depois foi expulso da equipa em Framingham State, por lutar com um colega de equipa.
His teammate Hui Hoi-fung went on to win China's first-ever gold medal.
O colega de equipe dele Hui Hoi-fung foi ganhar à China a primeira medalha de ouro.
Hey, leave my teammate alone.
Deixa a minha parceira em paz.
Lisa's your teammate?
A Lisa é a tua parceira? Qual é a piada?
Your teammate attempts to assassinate me... -... and all you can say is "nice catch"?
O teu colega tenta matar-me e tu só sabes dizer isso?
You're his teammate now.
Tu agora jogas com ele.
You're a real teammate.
É uma boa colega.
I mean, because that didn't sound like something a teammate would say.
É que isso não me soou como algo que um colega de equipa diria.
Slay your teammate
Matem o vosso colega
So, if this new kid's taken your position, he's no longer your teammate, is he?
Logo, se o miúdo novo ocupou a tua posição, já não é teu companheiro, pois não?
And joining us today to pay tribute to Stan, let's welcome former teammate Bill "Big Horse" Berelli.
E juntando-se a nós hoje para homenagear o Stan, Vamos dar as boas vindas ao antigo colega de equipa "Cavalo Grande" Berelli.
He's a bad teammate.
Ele é um mau jogador de equipa.
Well, it takes a big man to admit when he wrong, but like my teammate Kenji Fukuda taught me to say...
Bem, é preciso ser um grande homem para admitir quando está errado, mas como o meu colega Kenji Fukuda me ensinou a dizer...
Remember your teammate Kwong?
Lembras-te do teu colega Kwong?
So lieutenant Mendez, tell me about your teammate.
- Fale-me do seu colega de equipa.
Well, if he's looking for help from an old teammate, he'll have to go to Iraq to get it.
Bom, se ele procura ajuda de um antigo colega de equipa, terá de ir ao Iraque buscá-la.
You think I'd frame a teammate?
Acha que eu ia tramar um colega?
Come on, teammate.
Anda daí, colega.
I am not your buddy! I tried to be your teammate!
Não sou teu amigo!
- He's your teammate. - Come on, Plecki.
- Para onde vais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]