Tennessee tradutor Português
739 parallel translation
I know you knew a horse in Tennessee that wore a pair.
Sei que conheceste um cavalo no Tennessee que usava dentadura.
In Cheatham County, Tennessee, the ground is so soft... they use it to stuff mattresses with.
Em Cheatham, no Tennessee, a terra é tão macia... que a usam para encher colchões.
Tennessee, will you learn a new tune?
Tennessee, podes aprender uma música nova?
Go get his gun, Tennessee.
Vai tirar-lhe a arma, Tennessee.
I'm Tennessee.
Sou o Tennessee.
- Wait here for me, Tennessee.
- Espera aqui por mim, Tennessee.
Strictly from Tennessee.
Directamente do Tennessee.
Come on, Dolan. Get'em up. Hiya, Tennessee.
- Dolan, queremos uma bebida.
How are the boys taking it?
- Olá Tennessee! Como estão os rapazes?
You ran the show great today, Tennessee.
Hoje foste a estrela do espectáculo, Tennessee.
We used to hull corn at night back in Tennessee.
Costumávamos sachar milho em noites assim, no Tennessee.
Tennessee?
Não o voltei a ver. - E tu, Tennessee?
- We're all from Tennessee.
- Somos de Tennessee.
I never spoke to nobody from Tennessee.
Nem eu com alguém de Tennessee.
Gaylord Ravenal of the Tennessee Ravenals.
Gaylord Ravenal dos Ravenal do Tennessee.
If he were 16, you could marry him in Tennessee.
Se ele tivesse 16, poderiam casar-se no Tennessee.
You had all the way from Tennessee...
Tiveste tempo para pensar nisso.
I don't understand that. What are you guys from Tennessee doing down here?
Nao compreendo o que voces rapazes de Tennessee fazem aqui.
No war in Tennessee.
La nao ha guerra.
Got a family of my own in Tennessee.
Tambem tenho familia em Tennessee.
My people have fought the white men many times, but were always driven West - first from a place called Carolina, then to the land of the Tennessee and then at last to Oklahoma.
Meu povo lutou contra os brancos muitas vezes... e sempre nos afastaram do oeste. Primeiro de carolina, depois, para a terra do Tennessee... e por fim, para Oklahoma.
♪ Born on a mountaintop in Tennessee
Nascido nas montanhas do Tennessee
Like a Tennessee thrush.
Como um tordo do Tennessee.
Voters of the sovereign state of Tennessee, I am well aware of the sacred responsibility you're about to bestow on me... ♪ Sent up to Nashville The best they could find
Eleitores do estado do Tennessee. Consciente da responsabilidade que colocaram nas minhas mãos... Pode ganhar a eleição
Next to me you're about the most famous man in Tennessee.
Além de mim, você é o homem mais famoso do Tennessee.
Before we get to the order of business for the day, the chair will recognize the new gentleman from Tennessee, the honorable David Crockett.
Antes de começar com o debate de hoje, um reconhecimento ao novo cavalheiro do Tennessee : O honorável David Crockett,
I got the fastest horse, the prettiest sister, surest rifle and ugliest dog in Tennessee.
Tenho o melhor cavalo. A irmã mais bonita, e o melhor rifle e o cão mais feio do Tennessee.
I yield to the gentleman from Tennessee.
Passo a palavra ao cavalheiro de Tennessee.
I'm Davy Crockett from Tennessee. Davy Crockett.
- Sou Davy Crockett, do Tennessee.
That piece you made up when we was leavin'the green hills of Tennessee.
O que compôs quando partimos das colinas do Tennessee.
It'll be your first trip up the Tennessee.
Será a tua primeira travessia pelo Tennessee.
Jason... We received this Conastoga on the last mountain pass... We're going to Tennessee in the promised land valley.
Jason... recebemos este Conastoga sobre o último passe de montanha... estamos indo para Tennessee no vale da terra prometida.
In all of East Tennessee, there's no concentration of Confederate forces worth the mention.
Em todo o leste do Tennessee, não há concentração... de forças dos Confederados que valha a pena mencionar.
Now then, you're to travel southeast through the Cumberland Mountains, cross the Tennessee River, and be ready to catch the 5 : 00 train south out of Chattanooga Thursday afternoon.
Agora, deverão viajar para sudeste através das montanhas Cumberland... atravessar o rio Tennessee... e apanhar na quinta-feira o comboio das 5 : 00 da tarde que sai de Chattanooga.
We reached the Tennessee River on time, only to find it impassable.
Chegámos ao rio Tennessee a tempo... mas estava intransitável.
¶ Wished I was in Tennessee. ¶ Sittin'in a big armchair. ¶ One arm'round the whiskey jug.
Eu queria estar no Tennessee sentada numa grande poltrona um braço ao redor do uísque o outro ao redor de...?
¶ Wished I was in Tennessee. ¶ Sittin'in a big armchair. ¶ One arm'round the whiskey... ¶
Gostava de estar no Tennessee sentada numa boa poltrona com um braço ao redor do uísque...
¶ Wished I was in Tennessee ¶
Gostava de estar no Tennessee
¶ Wished I was in Tennessee. ¶ Sittin'in a big... ¶
Gostava de estar no Tennessee sentada num grande...
I spent Tennessee to Arkansas.
Passei o Tennessee para Arkansas.
THE UNION CAVALRY DEPOT AT LA GRANGE, TENNESSEE
ACAMPAMENTO DA CAVALARIA DA UNIÃO LA GRANGE, TENNESSEE
I want you Texicans to open up your ears and listen to a little pure Tennessee.
Quero que vocês texanos abram os ouvidos e ouçam som puro do Tennessee.
That was David Crockett from Tennessee?
É David Crockett do Tennessee?
These men are from Tennessee.
Estes homens são do Tennessee.
Kind of a game the boys play back in Tennessee.
Jogo que os rapazes jogam no Tennessee.
You see, part of my family come from Tennessee and, well, your name is a household word there.
Sabe, parte da minha família vem do Tennessee e, bem, o seu nome é palavra comum lá.
And what's more important, you got real good manners, seein'how you suffer the handicap of having never been in Tennessee.
E o que é mais importante, têm mesmo boas maneiras, vendo como sofre a desvantagem de nunca ter estado no Tennessee.
All the way from home.
Vindos do Tennessee.
You will have your men raise a cheer for our gallant allies from the illustrious state of Tennessee.
Peça aos seus homens para dar vivas aos nossos aliados - do ilustre estado do Tennessee!
- We're from Tennessee.
- Somos do Tennessee.
And so the brilliant page of history was written, thanks to the Mike McCreadys, to the inspiration of the Bill Brickleys, to the laughter of the Duke Chappells, to the eagerness of the Shorty Kirks, to the youth of the Tennessee Atkins,
"Assim se escreveu esta brilhante página de história". "Graças ao saber dos Mike McCreadies"! "A inspiração dos Bill Brickleys"!