Thank you for joining us tradutor Português
136 parallel translation
On behalf of Squaw Valley, USA I'd like to thank you for joining us, and have a happy day.
Em nome de Squaw Valley, USA, queríamos agradecer-vos por se juntarem a nós. Passem um dia feliz.
I'd like very much to thank you for joining us on such short notice and filling in for the Vice President.
Quero agradecer-lhe muito, por ter aceitado vir tão em cima da hora... e por substituir o Vice-Presidente.
Thank you for joining us.
Obrigado, Al, por ter vindo.
Thank you for joining us.
Obrigado por juntar-nos.
Gentlemen, thank you for joining us at this very late hour.
Obrigado por estarem connosco a esta hora.
Thank you for joining us.
Obrigado por te juntares a nós.
- Dear Mr Crawford. Thank you for joining us at this difficult time.
Caro Sr. Crawford, obrigada por vir neste momento difícil
Thank you for joining us, Mr Harris.
Obrigado por se juntar a nós, Sr. Harris.
- Governor, thank you for joining us.
- Muito obrigado pela sua presença. - Eu é que agradeço, Burt.
- Thank you for joining us, Agent Sandoval.
Obrigado por se juntar a nós Agente Sandoval.
And you guys, thank you for joining us.
Quanto a vocês, obrigado por nos ajudarem.
Thank you for joining us.
Obrigado por se juntar a nós!
Thank you. Thank you for joining us.
Obrigado por se juntar a nós.
- Thank you for joining us.
Obrigado por se unir á nós.
- Thank you for joining us today.
- Obrigada por teres vindo.
Captain, thank you for joining us.
Capitão, obrigado por se juntar a nós.
Thank you for joining us this evening.
Obrigado por ter vindo.
Thank you for joining us, Gael.
Obrigado pela tua presença, Gael.
Thank you for joining us.
Obrigada por nos ouvirem.
Thank you for joining us today... ... for the final debate of the New Hampshire Democratic primary.
Obrigado por estarem hoje connosco para o debate final das eleições primárias em New Hampshire.
Thank you for joining us.
Obrigado por juntar-se a nós.
Gentlemen, thank you for joining us here this evening.
Cavalheiros, obrigado por se juntarem a nós esta noite.
We'd like to thank you for joining us for NBC's coverage of NASCAR.
Gostaríamos de agradecer-lhe por se ter juntado a nós aqui na NBC para acompnhar o NASCAR.
Thank you for joining us, Viola.
Obrigado por te teres junto a nós, Viola.
Thank you for joining us, Colonel.
- Obrigado por ter vindo, Coronel.
Ms. Connor, thank you for joining us today. And many thanks to the plaintiff's attorney for the use of her conference room.
Menina Connor, obrigado por se juntar a nós hoje e agradeço à advogada do queixoso pela utilização da sala de conferências.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, thank you for joining us. I would like...
Senhoras e senhores, senhoras e senhores, obrigado por se juntarem a nós.
- Mick St. John, thank you for joining us tonight.
Mick St. John, obrigado por se juntar a nós esta noite.
Thank you for joining us this morning.
Muito obrigada por estar connosco.
Thank you for joining us, Mom.
Obrigado por se juntar à nós, Mãe.
Rachel Armstrong, thank you for joining us.
Rachel Armstrong, obrigada por se juntar a nós.
Thank you for joining us in Miami for the 43rd annual pop Warner super bowl.
Obrigado por se juntarem a nós em Miami para a 43º Super Taça anual Pop Warner.
Thank you for joining us.
Obrigada por ter vindo.
Annie, thank you for joining us.
Annie, obrigado por te juntares à nós.
Miss Barnes, thank you for joining us.
Srta. Barnes, obrigado por se juntar a nós.
So together, we thank you for joining us tonight to celebrate the launch of MPG 5000, a 21 st century biofuel which, with the help of visionary friends here and in Washington, of course, will be ready for production at the end of the year.
Assim, juntos agradecemos a vocês por comemorarem connosco o lançamento do MPG 5000, o bio-combustível do século 21 que, com a ajuda de amigos visionários aqui e em Washington, estará pronto para a produção até ao final do ano.
Thank you for joining us.
Obrigado por se juntar a nós.
Thank you, Mireille Mathieu, for joining us.
Obrigada, Mireille Mathieu, por se juntar a nós.
See you later, partner. Thank you very much for joining us this afternoon.
Adeus, sócio!
Thank you, for joining us for this momentous occasion the auction of our one item,
Obrigado por se terem reunido a nós nesta ocasião memorável.
Thank you very much for joining us today on this lovely day and helping us stop the gossip rumors in their tracks.
Agradeço por se reunirem a nós neste lindo dia. E vamos acabar com os rumores.
Thank you so much for joining us, Peter.
Obrigada por ter vindo.
Thank you all, for joining us tonight.
Muito obrigado a todos, por se juntarem a nós.
Mr. President, thank you very much for joining us.
Sr. Presidente, muito obrigado por se juntar a nós.
Thank you so much for joining us.
Obrigada por terem vindo.
Thank you, Mr. Naylor, for joining us.
Obrigado, Sr. Naylor, pela sua presença.
On behalf of President Logan, I wish to thank you all for joining us.
Em nome do Presidente Logan, agradeço a vossa presença.
Thank you so much for joining us, Silver.
Bem, obrigado por te teres juntado a nós, Silver.
Thank you very much for joining us today.
Muito obrigada por nos fazer companhia.
Thank you again for joining us I'm pastor Raymond and we'll take another call, this is from Melissa in Concord.
Obrigado mais uma vez por escutarem Sou o pastor Raymond Vamos atender outra chamada, esta é de Melissa em Concord.
Thank you so much for joining us tonight.
Muito obrigada por vires.