That's all for today tradutor Português
188 parallel translation
Off you go. That's all for today.
Podem ir, é tudo por hoje.
That's it for today. And for tomorrow, I wish all of you a very happy trip home.
E para amanh desejo a todos vocês uma muito, muito feliz viagem.
That's all for today, fellas.
Por hoje é tudo, meus amigos.
Tomorrow we study the years 1816 and 1817. That's all for today.
Amanhã vamos estudar os anos de 1816 e 1817.
That's all for today.
Isso foi bem, Frederico.
That's all for today.
É tudo por hoje.
That's all for today, sonny.
É tudo por hoje, filho.
Now, that's all for today, gentlemen.
Isto é tudo por agora, cavalheiros.
That's enough for today, all of you.
Já chega!
All right, that's where we'll stop for today.
Ficamos por aqui, hoje.
That's all for today, children.
- Crianças, a aula terminou. - Adeus.
- That's all for today.
- Por hoje, está terminado o expediente.
That's all for today.
É tudo, por hoje.
Today's execution must surely mean that the OAS is finished once and for all.
A execução de hoje deve significar que a OAS está desmantelada... definitivamente.
- Okay, Regan, that's all for today.
- Ok, Regan, é tudo por hoje.
That's all for today :
É tudo por hoje.
Thank you That's all for today.
Obrigado. Isso é tudo por hoje.
Mr. MacGyver, I stand ready to breac ground today, but I'd throw it all away if I thought for one moment that my life's worc would be viewed as a disaster rather than an asset.
Sr. MacGyver, estou pronto a começar a construir já, mas desistia de tudo se achasse, por um instante, que esta obra era considerada um desastre e não uma benesse.
- That's all for today.
- Ainda não!
All right, good guys, that's our Good Guys show for today, but don't go away, because we've got a very important Good Guy message just for you.
É o fim do programa Good Guy por hoje. Mas não saias daí porque temos uma mensagem do Good Guy para ti.
That's all for class today.
Por hoje é tudo.
Perfect. That's all for today.
Por hoje já chega.
Well, that's all the time we have for today, kids. But be sure to tune in next week for everybody's favorite :
Sr. Eric, Sr. Sparky, o Sr. Mão Grande está nas 12.
- all right, that's it for today.
- Por hoje, ê só. - OK, Otto.
That's all the time we have for today.
E é todo o tempo que temos hoje.
That's all for today, ladies.
Senhoras! Por hoje chega.
Well, that's all for today.
Bem, por hoje é só.
All right, everybody, that's it for today.
Muito bem, pessoal, é tudo por hoje.
That's all for today.
Quer ficar com ela?
- That's all for today, sergeant.
E é tudo por hoje, Sargento. Não, não é.
All right, that's enough for today.
Muito bem. Já chega por hoje.
Okay, well, that's all the time we have for today.
Pronto, o tempo acabou, por hoje.
That's all for today.
Isso é tudo por hoje.
That's all for today.
Por hoje é tudo.
Well, that's all we have time for today.
Bem, é tudo por hoje.
- That's all I got for today.
- Por hoje é tudo.
Ah, Miss Wallace, that's all for today.
Sra. Wallace, é tudo por hoje.
Okay, that's all the review for today.
É a revisão por hoje.
Well, that's all for today.
Pronto, é tudo por hoje.
All right, well... that's it for today.
Muito bem. Por hoje é tudo. Até á próxima.
That's all for today
É tudo por hoje
That's all for today.
Por hoje é tudo!
All right, that's it for today.
Ok, é tudo por hoje.
I really think that's enough visiting for today. All right.
Acho que já chega de visitas por hoje.
That's for us all having to go to your stupid Krelboyne picnic today.
Isso é por todos nos termos que ir nesse estupido piquenique nerds hoje.
That's all for today.
É tudo.
That's all for today.
Ficamos por aqui.
That's all the questions for today.
São todas as perguntas por hoje.
That's enough for today, all right?
Já chega por hoje, está bem?
Okay. That's all for today.
Bem, por hoje é tudo.
And of course they have, as we all know. There's a view around today that World War II turned out disastrously for all concerned except possibly the communists.
Há quem pense que a II Guerra Mundial foi desastrosa para todos, excepto para os comunistas.
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i need 222
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i need 222