English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / That's all i'm asking for

That's all i'm asking for tradutor Português

39 parallel translation
That's all I'm asking for, just a few damn minutes.
É o único que peço, só uns malditos minutos.
All I'm asking, Aducci- - if that's your real name- - is that you be consistent, for God's sake!
Só estou a pedir, Aducci, se é que esse é mesmo o seu nome, é que você seja consistente.
All I'm asking for is 90 seconds of your life, Johnny. That's it.
Eu só te peço 90 segundos da tua vida, Johnny.
- That's all I'm asking for.
Isso é tudo o que eu peço.
That's all I'm asking for.
É só o que peço.
All I'm asking is to talk to the boy, not for you, not for him, but for the baby that's about to be born.
Tudo que peço é que converse com o garoto, não por você, não por ele, mas pelo bebê que está para nascer.
You'll never rid Arrakis with guerrilla raids, boy. It will take all-out war. That's why I'm asking you for hundreds of your best young men.
Quero ensinar magia a eles... para que treinem outras centenas, que treinarão outras centenas... até que as centenas se tornem milhares!
I'm just asking you for a chance, that's all.
Peço-te uma oportunidade, somente isso.
That's all I'm asking for.
É tudo que peço.
'All the same, that's what I'm asking for now.
Ainda assim, é isso que te peço, neste momento.
Please, that's all I'm asking for is just a little shade.
Por favor. Só estou a pedir um bocadinho de sombra.
Decency, that's all I'm asking for.
Decência. É tudo o que peço.
Just give me one more chance, that's all I'm asking for.
Só te peço mais uma oportunidade.
All I'm asking is that you do the same for him, that's it.
Tudo o que peço é que faças o mesmo por ele, só isso.
Okay, all I'm asking is that you hear me out, and if we meet in the middle, that's good enough for me.
A única coisa que peço é que me escutes e, se chegarmos a um meio-termo, fico satisfeito.
Look, just one minute of your time, that's all I'm asking for here, Julian.
Só peço que me dês um minuto, Julian. Hoje, não.
A week and a crew - that's all I'm asking for.
E uma equipa. Uma semana e uma equipa. É tudo o que estou a pedir.
That's all I'm asking for.
É só isso que te peço.
- That's all I'm asking for.
- É tudo o que peço.
That's all I'm asking for.
Uma última missão.
Hey, that's all I'm fucking asking for. Nigga, what?
- É o que te estou a pedir.
That's all I'm asking for.
É a única coisa que peço.
Alexander : I DIDN'T GET A FAIR TRIAL, AND THAT'S ALL I'M ASKING FOR.
Não tive um julgamento justo, e é só isso que peço.
Look, I don't want to make a thing of it. I'm just asking for a little consideration, that's all.
Não quero fazer um drama, só peço um pouco de consideração.
Now, that's all I'm asking for, is for the people of this country to be given a choice.
Apenas peço... que os cidadãos possam dar a sua opinião.
Okay, I'm just asking for an assignment, that's all.
Só estou a pedir uma tarefa, só isso.
That's all I'm asking for.
É a única coisa que eu quero.
No, that's all right, it's cos I'm asking for His help.
Não, não faz mal, é só porque estou a pedir-Lhe ajuda.
That I'm in my ex-wife's ex-husband's office and asking for a fucking favor and all he's doing is busting my balls.
Estar no escritório do ex-marido da minha ex-mulher a pedir-lhe um favor e tudo o que ele faz é gozar comigo.
That's all I'm asking for.
É tudo aquilo que peço.
You'd have a record of where they went, and that's all I'm asking for.
Teria aqui o registo do paradeiro deles, é tudo o que estou a perguntar.
We can talk about a goddamn horse, that's all I'm asking for, something just as tiny as that.
Podemos falar de um maldito cavalo, não peço mais nada. É tão simples quanto isso.
That's all I'm asking for, really.
É tudo que eu estou a pedir.
I'm asking you, please do what's right for your people, our people, so that we can all take our rightful place on the ground.
Estou a pedir-vos, por favor façam o que é certo para o vosso povo, o nosso povo, de modo a que todos nós possamos ter o nosso legítimo lugar na superfície.
One final chance, that's all I'm asking for.
Uma última oportunidade, é só isso que te peço.
That's all I'm asking for, Noah.
Só peço isso, Noah.
You know, that's all I'm asking for.
É tudo o que eu peço.
All I'm asking for is two days. That's it.
- Tudo o que peço são 2 dias.
Just 30 more days, that's all I'm asking for.
Só mais 30 dias, só peço isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]