That's all right then tradutor Português
192 parallel translation
All right, then, if that's the way you feel about it.
Muito bem, se é isso que queres.
Oh, then that's all right.
Não é preciso.
Oh, that's all right then.
Então ainda bem.
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all... with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it... and what that signature meant.
Mas naquele momento, não me senti bem a pensar neles... com a pasta que tinha a assinatura do seu pai mesmo atrás de mim e sabendo o que significava essa assinatura.
All right then, if that's what you wish.
- Que vais fazer?
- Well, that's all right, then.
- Bem, então está bem.
You don't know what it's like to live one way all your life... confident that you're right... and then suddenly find out that you're all wrong.
Não sabe o que é viver toda a vida de uma maneira, confiantes de que estamos certos e, de repente, descobrir que estávamos totalmente errados.
All right, let's just say then that the whole thing, you know, it fascinates me.
Tudo bem, digamos, então, que tudo isto, me fascina.
All right, then... If that's the way you want it.
Está bem, então se é esse o caminho que queres.
Well, that's all right then.
Ahh, menos mal.
That's all right, then.
Então já está tudo bem.
All right, then, that's my boy!
Aos seus postos! Todos de pé!
Oh... well, that's all right, then.
Bem, está tudo bem então.
Hah, that's all right, then.
- Está tudo bem, então?
Oh, that's all right, then.
Está bom.
that's all right then.
Está bem...
I guess that's all right, then.
Então está bem.
Well, that's all right, then. Excellent.
Bem, está tudo certo, então.
That's all right, then, isn't it?
Então está tudo bem, certo?
Well, that's all right, then.
Então está bem.
Oh, well that's all right then, isn't it?
Oh, tudo bem, não é?
- Well, that's all right then.
- Bem, está tudo bem então.
That's all right, then.
Então está tudo bem.
Excuse me. We'll have two singles then, if that's all right with the police.
Queremos dois quartos single, se a Polícia não se importar.
Yeah, we let'em out at night then we pen'em up there during the day. So he could've been up there all night? That's right.
Ele pode ter estado lá toda a noite?
I understand that and I want to cooperate with you, but I would like to make sure that my family's all right first, then I'll come back.
Compreendo, e quero colaborar, mas quero garantir que a minha familia fica bem.
Well, that's all right then, Brian.
Não faz mal, Brian.
That's all right then.
- Então está tudo bem. - Está?
All right, then, for her sake, you stay here, you put your head together with Bonnie... and try and figure out a way that's gonna give KITT and me a fighting chance.
Então muito bem, para bem dela, ficas aqui, ajudas a Bonnie e tentas encontrar uma forma de dares ao KITT e a mim uma hipótese de lutar.
All right, then, for her sake, you stay here, you put your head together with Bonnie... and try and figure out a way that's gonna give KlTT and me a fighting chance.
Muito bem, por causa dela, ficarás aqui, junta a tua cabeça com a da Bonnie... e tenta encontar para o kitt uma chance lutadora.
And then when he came out, he had someone with him. But I wasn't paying attention because the landlady started screaming... and the cops were coming- - That's all right.
E quando saiu, ia acompanhado mas eu não estava a dar atenção porque a senhoria começou a gritar e os polícias estavam a chegar.
All right. That's our first and second call, and then we'll see where we are.
São as nossas primeira e segunda opções e depois logo se vê.
- Oh, that's all right then... it's the thought...
- Oh, tudo bem então... o que vale...
Then we'll just make it one quickie little verse, if that's all right with you.
Então, vamos apresentar uma estrofe curta, se não se importa.
All right, it's 2 o'clock go to the bus station, buy yourself a ticket home and then wait for me in that coffee shop.
Está bem, são duas em ponto Vá à estação, compre uma passagem de volta me espere nesta cafeteria.
25 PAST 11 : 00. THAT'S ALL RIGHT, THEN. CRABTREE SAID QUARTER TO 12 : 00.
- O Crabtree disse 23h45.
- That's wise, Tommy. All right then.
- Foi uma atitude inteligente.
And then I'd have to say, " That's all right. You didn't know.'"
E eu teria de dizer, "Não há problema, não sabiam".
All right. Then we'll start with your admission records. That's not privileged, is it?
Comecemos pelas entradas, não é informação classificada, certo?
All right then. That's done.
Está bem, está feito.
I think the feeling is, if two women are together... then it's probably experimental or some kind of phase... and if the right guy came along that would all change.
Acredito que a sensação é que se duas mulheres estiverem juntas provavelmente é experimental ou algum tipo de etapa e que se aparecer o tipo correto isso vai trocar, assim é algo
That's all right, then.
Está tudo bem.
That's all right then.
- Então está bem.
Right, young man. You're still young. When you're as old as me and him, then you'll realize that it's not necessary to win all the time.
Ah, tu ainda és jovem, quando fores velho como eu, irás sabê-lo, não é preciso vencer.
All right then er, I guess that's it.
Muito bem, então. Acho que é tudo.
I've spent every day since then regretting that mistake, but if you're watching this right now, that means all of that's changed.
Desde então, eu passei cada dia me arrependendo daquele erro Mas se você está vendo isso, significa que tudo aquilo mudou.
- That's all right then.
Estupendo.
Then, I'll see that Molly's all right... let her know that I am, give Ralphie a kiss... pack every man that's useful in the truck and bring them here.
Então, vejo se a Molly está bem... ela vê que eu estou bem, dou um beijo ao Ralphie... e trago todos os homens úteis no camião para aqui.
If it were possible, I would give you one of my nanites, and then you would know that it's all right.
Se fosse possível, dava-lhe um dos meus nanites e, então, saberia, que não há problema.
I just need to see that she's all right, then we'll talk.
Eu preciso de ver se ela está bem, então depois conversamos.
That's all, then. Right?
Já está tudo, não é?
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i can say 75
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i can say 75