English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / That's my favorite

That's my favorite tradutor Português

478 parallel translation
That's my favorite.
É o meu favorito.
She's my favorite singing star, that Dinah Shore.
ela é a minha cantora favorita :
That's from my favorite sonnet by Mrs. Browning.
É do meu soneto favorito da Sra. Browning.
Hey, that's one of my favorite songs.
É uma de minhas canções favoritas.
I just hope that she gets my favorite chair over there where there's some light so I can see.
Oh, bem, ela irá reorganizá-lo novamente em alguns dias. Eu só espero que ela tenha minha cadeira favorita por aí, onde há luz para que eu possa ver.
That was a favorite of my father's.
Era a favorita do meu pai.
That's my favorite tune, eh.
É a minha melodia preferida.
WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, TANYA, THAT'S MY FAVORITE TOWEL.
Para ser sincero, Tanya, essa é a minha toalha favorita.
That's my favorite easy chair.
Essa é a minha poltrona favorita.
That's my favorite.
É a minha favorita.
I'd Iike to sing you a song that is one of my husband, David's, favorite songs, and let me just tell you that he's fine,
Quero cantar uma canção que é uma das predilectas do meu marido David. Devo-lhes dizer que ele está bem.
That's my favorite too.
Também é o meu preferido.
That's my favorite music in the whole world.
Esta é a minha música favorita em todo o mundo.
I've often said he's not my favorite among your friends but I have grown quite used to him almost to like him. You really cannot take people up and drop them just like that.
Disse muitas vezes que ele não é o meu preferido entre os seus amigos, mas acabei por me habituar a ele, ao ponto de quase gostar dele.
That's my favorite movie.
É o meu filme favorito.
That's my favorite song, you know?
Esta é a minha canção favorita, sabias?
That's my favorite subject!
Educação Sexual?
Oh, that's my favorite.
Já provaste?
I don't reread books that often but this one's my favorite.
Näo releio livros com muita frequência, mas este é dos meus favoritos.
- That's my mom's most favorite piece!
- É a parte preferida da mãe!
That's my favorite!
É o meu favorito!
That's my favorite.
Esse é o meu favorito.
I'll be washing my hair - out of the country. That's my favorite one.
Eu vou estar a lavar o cabelo ou fora do país.
That's my favorite car.
É o meu carro favorito.
That one's my favorite.
Esta é a minha preferida.
That's my favorite part.
É a minha parte preferida.
If you see any dresses that aren't too costly, red's my favorite color.
Procura um barato e vermelho, a minha cor preferida.
That's my favorite.
Droga. Era o meu favorito.
That's my most favorite gum in the world.
É a minha pastilha favorita.
That's my favorite song.
É a minha música preferida.
It's just that a dude named Danny Mitchell is my favorite sportswriter.
É que a minha jornalista desportiva favorita chama-se Danny Mitchell.
But, my, oh, my, the odds-on favorite... - Showed his true colors with that late-stretch run. - That's all right.
Mas, o favorito mostrou do que é feito, com aquela aceleradela no final.
That's my favorite drink.
É a minha bebida preferida.
It's my favorite, that's why it's in the living room.
É o meu favorito, por isso está na sala de estar.
That's my favorite.
Esse é o meu preferido.
That's my favorite part.
Essa é minha parte favorita.
- Yeah. - That's my favorite.
- Também é o meu preferido.
That's not exactly my favorite subject right now, Lieutenant.
Não é exactamente meu assunto favorito agora, Tenente.
Oh, that's my favorite store.
É a minha loja favorita.
Oh, Billy, that's my favorite.
Oh, Billy, a minha favorita.
That's my favorite one too.
Também é a minha favorita.
That's one of my favorite digests!
Meu guia preferido.
That's my favorite!
Esse é o meu prato favorito!
You heard from Massive Attack, Public Enemy, Morphine, that's my personal favorite, and Duane Eddy's twangy guitar.
Ouviram os Massive Attack, Public Enemy, Morphine, os meus preferidos, e a viola do Duane Eddy.
Yes, and that's my favorite fucking suit you're wearing.
- Sim, e esse é o meu fato preferido.
That's always my favorite department... because they take care of the people here, right?
É onde tratam das pessoas, não é?
That's right, and you're my favorite daughter, but don't tell anyone.
Isso mesmo, e você é minha filha favorita, mas não diga isso a ninguém.
That's my favorite part.
É a minha parte favorita.
That's my favorite part, with the guy that says :
É a minha parte favorita, quando o tipo diz :
That's my favorite kind of chili.
Este é o meu tipo preferido de chili.
That's my favorite dress.
É o meu vestido favorito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]