English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / That's my motto

That's my motto tradutor Português

96 parallel translation
"Easy come, easy go." That's my motto.
"Depressa vem, depressa vai".
"Enjoy yourself." That's my motto.
Nem me digas. "Diverte-te", é o meu lema.
Anything to oblige a cop, that's my motto.
Meu lema é agradar à polícia.
That's my motto.
É o meu lema.
Never say die, that's my motto.
Nunca diga, não posso, este é o meu lema.
"Be comfortable," that's my motto.
"Estar confortável", eis o meu lema.
Hit'em where they live-that's my motto.
Apanhá-los onde eles vivem, é o meu lema.
Ten eyes for an eye, that's my motto.
Dez olhos por um olho, é esse o meu lema.
That's my motto, fair play.
O meu lema é esse, jogo limpo.
"Everything happens for the best," that's my new motto.
"Tudo acontece pela melhor razäo." Este é o meu novo lema.
Cash and carry... that's my motto.
Pague ou largue, é o meu lema.
- That's my second motto.
- Esse é o meu segundo lema.
Investigate to the limits of the law. That's my motto.
Pesquisar até ao limite da lei, é o meu lema.
Live and let live, that's my motto.
Viver e deixar viver, é o meu lema.
That's my motto.
É o meu mote.
Live and let live, that's my motto.
Vive e deixa viver, este é o meu lema.
No pain, that's my motto.
É o meu lema.
That's my motto.
É esse o meu lema.
that's my motto.
esse é meu lema.
Skive hard, play hard that's my motto. Lister, where have you put my revision timetable?
Balda-te e diverte-te á grande, é esse o nosso lema.
That's my motto.
Este é o meu lema.
That's still my motto.
Esse ainda é o meu lema.
( phone hangs up ) Hey, that's my motto.
Ei, esse é o meu lema.
That's my only motto Free of obligations - Only the murmuring'breeze - When do we eat?
Quando comemos?
That's my motto.
O meu lema é esse :
That's my motto :
esse é o meu lema :
Hey, man, that's kinda similar to my motto :
Isso é parecido com o meu lema :
That's my motto.
Esse é o meu lema.
Buy low, sell high- - that's my motto.
Comprar baixo, vender alto, é o meu lema.
That's my motto these days.
Este agora é o meu lema.
That's my new motto :
É o meu novo lema :
Nail'em while they're vulnerable. That's my motto.
"Comê-los quando estão mais vulneráveis" é o meu lema.
Who persists, wins, that's my motto.
Quem persiste vence. Esse é meu lema.
"Fear is for the weak." That's my motto.
"O medo é para os fracos." É o meu lema.
No names, no pack drill. That's my motto.
Não perguntar nada : esse é o meu lema.
That's always been my motto.
Foi sempre o meu lema.
Everything's going to be just fine that's my motto.
Tudo vai ficar bem. Este é meu lema!
That's my motto, especially when there's cash comin'myway.
É o meu lema, especialmente quando ganho algo com isso.
"Say no to nudity." That's my motto.
"Diz não á nudez." É esse o meu lema.
"No regrets." That's my motto.
"Sem rancores." è o meu lema.
That's my motto.
Esse é meu lema.
Endurance - that's what we should call her, for my family motto.
"Endurance", é como lhe devias chamar, do'lema'da minha família. Qual é o teu'lema'?
This is my motto, and that's why I am...
Isso é meu lema, e por isso eu sou...
Every day, a new adventure. That's my motto.
Cada dia uma nova aventura, esse era o meu lema.
Of course not. "Contribute only to one's own death." That's my motto.
Claro que não. Meu lema é : "Colabore apenas com sua própria morte."
That's my motto... or it might be, if I start having a motto.
É esse o meu lema. Ou seria, se eu tivesse um.
"No glove, no love." That's my motto.
"Sem protecção, não há acção". É o meu lema.
That's my new motto.
É o meu novo lema.
"Floor level or bust." That's my motto.
"Palco ou seca." É o meu lema.
New life, new look, that's my motto.
Nova vida, novo visual, esse é o meu lema.
Well, governing before politics, that's my motto.
Bom, a governação antes da política, é esse o meu lema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]