That's nice to hear tradutor Português
103 parallel translation
It's nice to hear that.
É agradável ouvir isso.
Quite nice and charming. You'll be pleased to hear that Mary's going to be with us for a while now.
Vais gostar de saber que a Mary vai ficar connosco uns tempos.
That's nice to hear, but my intended would not like to hear it.
É bom ouvir isso mas o meu pretendente não iria de gostar de ouvir isso.
That's nice to hear, but I know I could do better.
Parece-me bem, mas poderia fazer melhor.
Well, that's nice to hear.
É bom ouvir isso.
It's nice to hear that! I've barely been alive 24 hours and you already wish me dead!
É agradável ouvir isso, estou viva há 24 horas e já me queres morta
Well, it's always nice to hear that.
Bem, é sempre bom ouvir isso.
It's very nice to hear that. But in all honesty I have to say, I didn't even know I was in this thing. But according to the readout it looks like I am among the top people that they are considering.
É bom saber, mas devo dizer... que nem sequer sabia que me tinha candidatado a isto... mas de acordo com a carta... estou incluído nos primeiros dez candidatos!
That's nice to hear.
- É bom ouvir isso.
It's got that real nice, slow groove everybody listen to now. And, uh, every time I hear it, it remind me of us.
Tem aquele ritmo lento simpático que andam a ouvir... e sempre que a ouço, lembro-me de nós.
That's nice to hear.
É bom sabê-lo.
That's always nice to hear.
É sempre bom ouvir isso.
- That's nice to hear.
- É bom ouvir isso...
Right away. That's very nice to hear.
Gosto de ouvir isto...
Oh, that's so nice to hear.
- É muito bom saber disso.
That's always nice to hear.
É sempre bom ouvir.
That's always nice to hear.
Que bom ouvir isso.
That's nice to hear, comin'from the man that I would consider to be king.
É bom ouvir, vindo de um homem, que eu considero ser um rei.
- That's nice to hear.
- É bom sabê-lo.
It's always so nice to hear that.
É sempre bom ouvir isso.
That's nice to hear.
Isso é bom de ouvir.
Oh, that's so nice to hear.
Oh, isso é bom de ouvir.
That's nice to hear, isn't it?
É agradável ouvir isso, não é?
That's nice to hear.
É bom ouvir isso.
Listen, I would never say that, but it's nice to hear.
Eu nunca o diria, mas sabe bem ouvi-lo.
That's nice to hear.
Obrigado, é bom de saber...
- That's nice to hear.
Ainda bem.
It's nice to hear you saying that.
É bom ouvi-lo dizer isso.
That's nice to hear.
Sabe bem ouvir isso.
And I don't want that. But, gosh it's just nice to hear that they think I'm good.
Nem eu quero isso, mas, bolas é bom saber que acham que sou boa.
In love with two of my five... that's nice to hear.
Apaixonada por 2 dos meus 5 maridos.
That's nice to hear.
É bom saber.
That's nice to hear.
É bom saber isso.
That's kind of nice to hear.
É muito bom ouvir isto.
Yeah, well, that's nice to hear, but it's a little too late.
Bem, olha, é bom de se ouvir, mas é tarde demais.
I love you. Yeah, well, that's nice to hear, but it's a little too late.
Bem, olha, é bom de se ouvir, mas é tarde demais.
You know, that's always nice to hear.
É sempre bom ouvir isso.
Thanks, that's nice to hear.
Obrigado, é bom saber isso.
Thank you, that's nice to hear.
É bom ouvir isso.
- Thank you Goran, that's nice to hear.
Obrigado Göran, é bom ouvir isso.
Oh, man, that's so nice to hear. That's the first time a girl's ever said that to me, so...
É tão bom ouvir isso, é a primeira vez que uma rapariga me diz isso.
It's nice to hear that you think that you care.
É bom ouvir que acha que se importa.
Well, that's always nice to hear... from other women.
Bem, é sempre agradável ouvir isso... de outras mulheres.
Oh... That's nice to hear.
é bom ouvir isso.
It's really nice to finally hear you say that.
É muito bom poder finalmente ouvir-te dizer isso.
That's actually nice to hear.
Por acaso é bom ouvir isso.
It's nice to hear after all these years. That's great.
É bom ouvir isso depois de alguns anos, isso é bom.
Nice to hear that's your only concern.
É bom saber com o que te preocupas.
It's nice to hear you say that.
É bom ouvir-te dizer isso.
That's so nice to hear you say that.
É muito bom ouvi-la dizer isso.
It's so nice to hear that they have a fighting chance now.
É tão bom ouvir que eles têm a luta de uma hipótese agora.
that's nice 2129
that's nice of you to say 30
that's nice of you 103
that's nice to know 19
that's nice work 24
that's nice of him 16
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's nice of you to say 30
that's nice of you 103
that's nice to know 19
that's nice work 24
that's nice of him 16
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334