That's what you said last time tradutor Português
67 parallel translation
That's what you said the last time, and the time before that.
Foi o que disse da última vez, e da vez anterior a essa.
- That's what you said the last time. - Did it hurt?
Foi isso que disse da última vez.
That's what you said the l-l-last time we found something.
Dissestes o mesmo na ú-última vez que encontrámos alguma coisa.
- That's what you said the last time.
- Foi o que disseste da última vez.
That's what you said last time.
Foi o que disseste da última vez.
That's what you said last time it rained, but you turned it to 350.
Foi o que disse da última vez que choveu, mas levou-o aos 350.
That's what you said last time, and that was two whole months.
- Foi o que disseste da última vez... - Eu sei, amigão. ... e passaram dois meses inteiros.
That's what you said last time you saw it, Mr Wonderful!
( TRÊS SEMANAS DEPOIS ) Foi isso que disseste da última vez que o viste, Sr. Maravilhoso.
That's what you said last time.
O mesmo disse a última vez.
That's what you said the last time.
Foi o que disseste da última vez. Confia em mim.
Yeah, well, that's what you said last time, and the time before that.
Isso foi o que disseste da última vez e na vez antes dessa.
That's what you said last time and now look where he is.
Foi o que disseste da ultima vez e agora olha onde ele está.
- That's what you said last time.
- Foi o que disseste da última vez.
- That's what you said the last time.
Foi o que disse da última vez.
- That's what you said before you screwed up the last time.
- Isso foi o que disseste antes de lixares tudo da última vez.
That's what you said last time...
Isso foi o que tu disseste da última vez...
That's what you said last time.
E da última vez?
- That's what you said last time.
Isso foi o que disseste da última vez.
- That's exactly what you said last time!
- Isso é exatamente que disse da última vez
That's what you said last time, Lanny, and the time before that.
Foi o que disseste da última vez Lanny, e antes dessa também.
That's what you said the last time.
Foi o que disseste da última vez.
That's what you said the last time.
Foi isso que disseste da última vez.
That's what you said last time.
Foi isto o que você disse da última vez.
That's what you said last time.
Isso foi o que tu disseste da última vez.
- That's what you said last time, dipshit!
- Foi o que disseste na última vez.
Oh, honey, that's what you said last time.
- Da outra vez disseste o mesmo!
You know what, it's just the last time I had my fortune read, she said that I would be married by the end of the year, and that was 1999, and, hmm?
Sabe... é que da última vez que uma vidente me falou sobre meu futuro... Ela disse que eu estaria casada ao final do ano. e nós estávamos em 1999... e hum..
That's what you said last time.
Isso foi o que disseste da última vez.
Hmm. That's what you said last time.
Foi o que disseste da última vez.
That's what you said last time and the time before that.
Foi isso que disse da última vez e da vez anterior.
That's what you said last time, and now everyone's gone!
Foi isso que disseste da última vez e agora estão todos mortos!
That's what you said the last time.
Isso foi o que disseste na última vez.
Yeah. That's what you said last time.
Pois, foi o que disseste da última vez.
- Well, that's what you said last time.
- Isso foi o que disse da última vez.
- That's what you said the last time, son.
Foi o que disse da última vez filho.
That's what you said last time.
Foi o que tu disseste da última vez.
- That's what you said the last time.
Foi o que disseste da última vez.
No, that's what you said last time.
Foi o que disseste da última vez.
That's what you said last time.
Foi o que disseste na última vez.
That's what you said last time.
Isso foi o que disse da última vez.
That's not what you said last time.
Isso não é o que disseste da última vez.
Yeah, that's what you said last time.
- Sim, foi o que disseste da última vez.
That's what you said the last time you two got in a room together.
- Disseste isso da última vez que estiveram juntos. - É diferente. Rachel, pára.
That's what you said last time, just before you collapsed.
Foi o que disseste antes de desmaiar.
That's not what you said the last time I saw you.
Não foi o que disse da última vez que a vi...
That's what you said last time I came down, but you didn't have squat.
Foi isso que disseste da última vez, mas, não tinhas nada.
I'm on it. Yeah, that's what you said last time.
- Foi o que disse da última vez.
That's what you said the last time you went to go face Ra's. And how did that turn out for you?
Foi o que disseste na outra vez que foste enfrentar o Ra's, e o resultado está bem à vista!
You change your mind on that,'cause that's not what you said last time.
- Sim, a sério. Mudaste de ideias?
That's what you said last time.
- Foi isso que disseste da última vez.
That's what you said the last time, Quill.
Foi o que disseste da última vez, Quill.