That's why you're here tradutor Português
778 parallel translation
That's why you're not in Russia any longer... and that's why you came here this morning.
Por isso já não está na Rússia... e por isso veio aqui esta manhã.
Oh, that's why you're here.
Então foi isso que o trouxe cá, Sr. Keane.
That's why you're here, isn't it?
É por isso que estás aqui, não é?
That's why we're all here, especially you.
Estamos todos aqui por isso, especialmente tu.
That's why you're here.
É por isso que está aqui.
That's why you're here.
É por isso que você está aqui.
Maybe that's exactly why you're here?
Quiçá será por isso, justamente, que estão aqui?
That's why you're here in the first place.
É por isso que vocês estão aqui.
That's not why you're here.
Não é por isso que você está aqui.
- Sure you can, that's why you're here.
Claro. Por isso estás aqui.
That's why you're here, John... to make sure she will be all right, you understand?
É por isso que está aqui, para que ela fique bem.
That's why you're here.
Para isso você está aqui.
That's why you're here.
Por isso está aqui.
It may come as news to you, Major, but that's why we're all here.
Talvez seja uma novidade para si, mas estamos cá todos para isso.
Well, that's why you're here. You and a dozen more like it that nobody else could handle.
Você e mais uma dúzia dos que não conseguiu lidar.
Than that's why you're here.
É por isso que você está aqui.
- That's why you're here.
- Foi por isso que o trouxe cá. - Ai sim?
That's why you're here - to protect me.
É para isso que aqui está... para me proteger.
Now, me and Dolan, we're professionals, that's why you and Ryan here are lucky.
Eu e o Dolan somos profissionais, é por isso que o Ryan está com sorte.
That's why you're out here now?
É por isso que estás aqui?
You love it, love it! That's why you're still here!
Tu adoras, é por isso que ainda estás aqui!
We don't know for sure, that's why you're here.
Não temos certeza, por isso está aqui.
That's why you're here.
É por isso que estais aqui.
And that's really why you're here.
E é por isso que estais aqui.
That's right. That's why you're here.
Por isso estão aqui.
That's why you're down here. Two-seventeen.
- É por isso que você está aqui
That's why you're here. You get your men into place ready to move, but it's no go until we get all the VIPs out.
- É por isso que está aqui, mantenha os homens prontos e deixe-me primeiro evacuar os VIPs.
That's why you're here.
Por isso estás aqui.
That's why you're here.
É por isso que está cá.
It's real hard to keep calling you... from a pay phone if you're never there... so that's why I'm calling you from here.
É muito difícil continuar a tentar chamar-te... a partir de uma cabina se nunca estás aí... por isso estou a chamar daqui.
- That's why you're here.
- É por isso que você aqui está.
That's why you're here.
Por isso o chamei aqui.
Because you're not going to be here anymore, that's why.
É por isso.
Well, I presume that's why you're here.
- Creio que foi para isso que vieram.
Maybe that's why you're here. - What?
É por isso que estás aqui.
Your job is to report. That's why you're here.
É por isso que está aqui.
That's why you're here.
É por isso que estás aqui.
Maybe that's why you're here behind bars.
Talvez seja por isso que está aqui, atrás de grades.
That's why you're here.
Por isso é que vos chamámos.
You're sick? That's why he's here.
Tu estás doente, é por isso que ele está aqui.
That's why he's rejecting me while you're here.
É por isso que ele me rejeita enquanto o Monty está aqui.
You wanted this as much as I did. That's why you're up here.
Desejas isto tanto como eu, por isso estás aqui.
OF ALL MY PAST ADVERSARIES, MACGYVER, YOU'VE ALWAYS BEEN THE MOST CREATIVE. THAT'S WHY YOU'RE HERE.
De todos os meus adversários passados, Macgyver, tu sempre foste o mais criativo, é por isso que estás aqui.
And anyway, the odds are that's why you're here.
É provável que por isso esteja aqui.
That's why you're here... to save Miz Melny from being killed tomorrow afternoon... by the Alabama and Pacific.
Aquele é o motivo de estar aqui para salvar a Menina Melny de ser morta amanhã à tarde pela Alabama and Pacific.
Because, you are an under 5 and you're not allowed to play on the chuff-chuff and anyway, you always turn up with no money and muggins here ends up paying for you, that's why
Porque não tens idade para brincar no pouca-terra. E também porque nunca tens dinheiro e somos nós que acabamos por te pagar tudo, eis porquê.
- That's not why you're here.
- Não é por isso que vieste.
That's probably why we're staying here because you lost money on the stock.
Por isso que aqui estamos por teres perdido dinheiro na bolsa.
You know what I mean? That's why we're here.
Sim, eu sei, é por isso estamos aqui.
And that's why you're here.
E é por isso que estás aqui, também tens estilo.
That's why I'm here, and you're there.
É por isso que estou aqui e você não está.
that's why 1344
that's why i love you 61
that's why i didn't tell you 19
that's why i wanted to talk to you 18
that's why i'm asking you 36
that's why i'm here 723
that's why i'm telling you 23
that's why i brought you here 24
that's why i'm asking 41
that's why i came to you 33
that's why i love you 61
that's why i didn't tell you 19
that's why i wanted to talk to you 18
that's why i'm asking you 36
that's why i'm here 723
that's why i'm telling you 23
that's why i brought you here 24
that's why i'm asking 41
that's why i came to you 33