English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / That doesn't seem fair

That doesn't seem fair tradutor Português

57 parallel translation
It doesn't seem fair that- -
Não parece justo...
That doesn't seem quite fair.
Isso não me parece justo.
It doesn't seem fair that uncle albert had to go now,
Não parece justo o tio Albert morrer agora.
Well, that doesn't seem fair.
Bem, isso não me parece justo.
That doesn't seem fair.
Não acho justo.
That doesn't seem fair.
Não me parece justo!
That doesn't seem fair.
Não parece justo.
That doesn't seem like a fair trade.
Não parece uma troca justa.
That doesn't seem fair to you, Phoebe, not being able to see Mom.
Não é justo para ti, Phoebe, não veres a mãe.
[Brigitte] That doesn't seem fair.
Isso não me parece justo.
- Now, Tyler, that doesn't seem quite fair, does it?
- Ora, Tyler! Não parece justo, pois não?
It doesn't seem fair that we get all the enjoyment.
Não parece justo sermos só nós a desfrutar.
Oh, that doesn't seem fair.
Que direito teria um juiz, de dar um valor à sua perda?
That doesn't seem fair.
Isso não parece justo.
That doesn't seem fair.
Isso não me parece justo.
That doesn't seem fair.
Não me parece justo.
That doesn't seem fair.
Queres falar de justiça?
Well, all I can think about is you and that doesn't seem very fair to Pretty Christine.
Só consigo pensar em ti, e não parece justo para a Bonita Christine.
Speaking of fair, it doesn't seem fair that Mom has to pay me and you don't.
Por falar em justo, não me parece justo que a mãe tenha de me pagar e tu não.
That doesn't seem fair.
Isso não é justo.
That doesn't seem fair, does it?
Não te parece justo, pois não?
Well, that doesn't seem fair.
Bem, isso não parece justo.
Well, that doesn't seem fair. I know.
- Isso não parece justo.
Ok, It Doesn't Seem Fair, And I Get That.
Está bem, não parece justo e eu percebo isso.
Doesn't that seem fair to you?
Não acha que é justo?
- That doesn't seem fair.
- Isso não parece justo.
That doesn't seem fair to the rest of us.
Isso não parece justo para connosco.
- Oh, that doesn't seem fair to me.
Isso não me parece justo...
Just go, Abe. That doesn't seem fair... they won't let him escape, then they kick him out.
E recebe homens com uns quilinhos a mais ou cabelo a menos.
It just doesn't seem fair that he should get to have all the fun.
Não parece justo que ele possa ter todo o gozo.
That doesn't seem fair to the person whose idea it was.
Não me parece justo para a pessoa que teve a ideia.
That's interesting,'cause I have to spill my guts to you, but you get a free pass--that doesn't seem very fair, does it?
Interessante, pois tive de lhe dizer tudo, mas você tem passe-livre. Não parece muito justo.
That doesn't seem fair.
- Não parece justo.
That doesn't seem like a fair fight.
Não me parece uma luta muito justa.
That doesn't seem fair.
Isto não me parece justo.
Huh? That doesn't seem fair.
Isso não me parece justo.
Well, that doesn't seem fair.
Isso não parece justo.
God, that doesn't seem fair.
Caramba, isso não parece justo.
Well, no, that doesn't seem fair. I've used up all my vetoes.
Não me parece justo, já usei todos os meus vetos.
Oh. Well, that doesn't seem fair.
Não me parece justo.
Huck doesn't have any family, so that doesn't seem like a completely fair trade.
O Huck não tem família, portanto, não me parece justo.
Well, that doesn't seem fair.
- Não me parece justo.
It just doesn't seem fair that I can save a city and not save my relationship.
Não é justo salvar a cidade e não salvar a minha relação.
Oh, wow, that doesn't seem fair.
Isso não parece justo.
- That doesn't seem fair.
- Não é justo.
- That doesn't seem fair.
- Não acho isso justo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]