That doesn't sound good tradutor Português
201 parallel translation
Sure good to hear something that doesn't sound like pig latin.
É bom ouvir algo que não pareça latim de porco.
- That doesn't sound good to me.
Não acho boa ideia. Quase me esqueci.
Doesn't that sound good?
Não gostas?
- That doesn't sound good.
Soa-me a desastre.
Doesn't that sound good, alf?
Isso não te soa bem?
- That doesn't sound good at all.
- Isso não soa nada bem. Pois não.
When you put it that way, it doesn't sound that good to me either.
Isso também não me soa bem.
That doesn't sound good.
Isto não me soa bem.
Well that doesn't sound very good.
Bem, isso não soa muito bem.
That doesn't make me sound too good, does it?
Isso não me deixa muito bem vista, pois não?
I don't know what that means, but it doesn't sound good.
Eu não sei o que isso significa mas não me parece bom.
- That doesn't sound like a good thing!
- Isso não parece uma coisa boa.
That doesn't sound good.
Não soa nada bem.
- That doesn't sound good.
- Isso não soa bem.
Doesn't that sound good?
Não é fixe?
That doesn't sound very good.
Isso não soa lá muito bem.
That doesn't sound good.
Isso não me soa bem.
- That doesn't sound so good.
- Não me parece lá muito bom.
- That doesn't sound too good.
- Isso não me soa muito bem.
Well, that doesn't sound good.
Bem, isso não me está a soar bem.
No, "I pull one over you", that doesn't sound very good.
"Eu te enrolo" não é bom.
- That doesn't sound good.
- Isso não me soa bem.
- Well that doesn't sound good.
- Bem, isso não soa bem.
Oh, that doesn't sound too good.
Isso não soa muito bem.
- Doesn't that sound good?
- Não parece ótima?
That doesn't sound good.
Isto não me soa nada bem.
That doesn't sound good.
Não me parece bom sinal.
That doesn't sound good at all.
Não me soa nada bem.
Doesn't sound that good, does it?
Não parece muito agradável, pois não?
That doesn't really sound like such a good idea anymore.
Já não me parece muito boa ideia.
Oh, that doesn't sound good.
Oh, não deve ser coisa boa.
- Okay. Uh, that doesn't sound good.
- lsso não me soa bem.
That doesn't sound good.
Isso não me está a soar bem.
That doesn't sound good.
- Isto não me soa bem.
- That doesn't sound good.
- Não soa nada bem.
That doesn't sound too good.
Não me soa lá muito bem.
That doesn't sound good.
- Não soa lá muito bem. - Está bem.
That doesn't sound good either.
E isso também não parece bom...
Oh, that does sound good, doesn't it?
Isso até parece que seria bom, não?
Doesn't that sound good?
não está bom?
- That doesn't sound good.
- Isto não me pareceu bom.
Well, that doesn't sound good.
Este som não me agrada.
But that doesn't sound too good.
Mas não me soa bem.
OBS? That doesn't sound good.
Isso não me soa bem.
You know, that doesn't sound too good.
Sabes, isso não parece ser bom.
Oh, that doesn't sound good.
- Isso não me soa bem.
Doesn't that sound good?
Não parece bom? Pede para mim.
THAT DOESN'T SOUND GOOD. NO!
- Isto não parece ser bom.
Well, that doesn't sound good.
Isso não soa bem.
Doesn't that sound good?
Não soa bem?
Well, that doesn't sound very good, does it?
Isso não soa lá muito bem, pois não?
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46
that doesn't make it right 29
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46
that doesn't make it right 29