English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / That doesn't work for me

That doesn't work for me tradutor Português

92 parallel translation
Frankly, the only fact that I'm concerned about is that if this thing doesn't work, there are not enough men aboard to run this ship. And that's begging for trouble.
O único facto que me preocupa é não haver tripulantes suficientes a bordo, caso não funcione.
Now, that may be okay for the others, but it just doesn't work for me.
Bem, isso pode funcionar com os outros, mas não funciona comigo.
I will meet you there to make sure you say, "I'll take it," to any menial job that's tossed your way. Well, I'm afraid tomorrow doesn't work for me.
Por isso, se vestires um fato, lavares esses dentes e puseres água de colónia para disfarçar esse cheiro a canguru, ele recebe-te amanhã à tarde.
That's the part that really doesn't work for me.
Essa é a parte que não me parece bem.
you Never spoke for any thing me you made that to begin to work here before you you Entered left him andlet doesn't do to leave back on mental spontaneous blackout.
Nunca me disseste nada da tua vida, antes de começares a trabalhar aqui. Tu és, louco, gritas, entras, vendas...
See, that doesn't work for me.
Vês, isso para comigo não funciona.
See, that doesn't work for me either.
Vês, isso também não serve para mim.
Mr. President, it's clear to me now that the answer is sustained military action in the air and if that doesn't work on the ground.
Sr. Presidente, torna-se evidente que será necessário um ataque aéreo. E se isso não for suficiente, terá de haver um ataque por terra.
Well, that really just doesn't work for me.
Bom, isso não me dá jeito nenhum.
- That doesn't work for you, no harm.
A Aliança não me assusta.
All right, that doesn't work for me.
Isso nao e possível.
WHAT SHE DOESN'T SEEM TO REALIZE IS, IS THAT NOBODY, NOT EVEN GOD HIMSELF, WILL EVER GET ME TO WORK FOR THOSE PEOPLE EVER AGAIN.
O que ela não percebe é que ninguém, nem Deus, me convence a trabalhar de novo para essa gente.
No, but, see, Mom, that doesn't really work for me.
Não, mas mãe, não me dá jeito nenhum.
That doesn't work for me.
Para mim não dá.
That way of thinking, it just doesn't work for me all the time.
Esse modo de pensar não resulta sempre comigo.
That doesn't work for me at all.
Isso para mim não dá mesmo.
That doesn't work for me.
Isso não me convém.
Now, tell me that doesn't work for you.
Agora, diga-me que não gosta.
That doesn't work for me. I wanna see Jack before I give up Behrooz.
- Quero ver o Jack antes de passar o Behrooz.
That doesn't really work for me.
Isso para mim não funciona.
But if we had, I would've explained that it doesn't work for me.
Nós não chegamos a esse ponto, mas se tivéssemos eu ter-te-ia explicado que não funciona comigo.
No, that doesn't work for me.
Não, isso não funciona comigo.
It doesn't work like that for me.
Comigo não funciona assim.
Yeah, that doesn't work for me.
- Não acredito nisso.
Okay, that doesn't work for me, so...
Isso não funciona comigo.
I have always needed for everything to fit my schedule. And you have shown me that sometimes life doesn't work that way.
Eu sempre quis encaixar tudo na minha agenda e mostraste-me que às vezes a vida não é assim.
That doesn't work for me.
Isso não resulta para mim.
Name me one other successful doctor you know that is so hard at work, he doesn't have time for 18 holes.
Diz-me um médico de sucesso que conheças... que trabalhe tanto e não tenha tempo para 18 buracos.
It doesn't work like that for me.
Para mim, não é assim.
it doesn't work like that for me.
Isso não resulta comigo.
That doesn't quite work for me, okay?
Não funciona assim, ok?
That doesn't quite work for me.
Não funciona assim
He wants to meet tonight. But that doesn't work for me.
Certo, ele quer encontrar-se hoje à noite.
That doesn't work for me.
Não é assim que funciona comigo.
Maybe that works for you, but it doesn't work for me.
Talvez isso funcione consigo, mas comigo não funciona.
Well, I live in Washington, so that doesn't, like, really work for me.
Eu moro em Washington, portanto isso não funciona comigo.
Yeah, tried that, doesn't really work for me, for any of us, actually.
Pois, já experimentei isso, mas não funciona comigo, com nenhum de nós, na verdade.
Well - If that doesn't work out for you, call me.
Bem... se isso não resultar, telefone-me.
That location doesn't work for me, Arthur.
Esse local não dá para mim, Arthur.
Just because I'm husky doesn't mean I'm so desperate... for a pity flirt that I'll work my butt off for you.
Ajuda-me! " Não é porque sou carente que estou desesperado por um flerte de piedade e trabalharia duro por ti.
Well, that doesn't work for me.
Isso comigo não funciona.
Look, I was gonna go on my own, but now that the prototype doesn't work, it makes no sense for me to go...
Olhe, eu estava para ir sózinho, mas se o protótipo não funciona, não há motivo para eu lá ir.
Yeah, but then if it doesn't work out, I'll have to kill him, go to jail, escape, come back and kill you for giving me that advice.
Mas se não resultar, tenho de o matar, vou presa, volto e mato-te por me teres dado esse conselho.
That doesn't work for me.
Mas isto não serve para mim.
Well, that doesn't work for me.
- Podemos. - Não vai dar certo.
She doesn't schedule me for work on Tuesday mornings because she knows that's when I play golf.
Não me marca nada às terças de manhã porque sabe que vou jogar golfe.
That doesn't work for me.
Isso não dá certo comigo.
- No, that-that doesn't work for me, okay?
Não, isso... não resulta comigo, está bem?
Well, that doesn't work for me, so...
Essa não serve para mim, então...
That doesn't work for me.
- Não me fica bem.
Well, that doesn't work for me.
Bem, comigo não funciona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]