English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The answer is no

The answer is no tradutor Português

859 parallel translation
- The answer is no.
- A resposta é não.
I know right now, and the answer is no!
Eu sei agora, e a resposta é não! Não!
The answer is no.
A resposta é não.
The answer is no!
A resposta é não!
If you're asking, the answer is no.
Se pergunta, a resposta é não.
Then, I asked myself, "Is it money you want?" The answer is no!
Depois perguntei-me, é dinheiro que queres? A resposta é não!
If you mean the inside track, the answer is no.
Se se refere ao caminho do lençol, a resposta é não.
The answer is no.
A resposta e nao.
The answer is no. He won't back any increase in pensions.
Ele não apoiará nenhum aumento.
I know exactly what's going through your mind, and the answer is no.
Sei exactamente o que estás a pensar, e a resposta é não.
The answer is no, Hunter.
A resposta é não, Hunter.
Roper, the answer is no... and will be no as long as you're a heretic.
A resposta é não... e será não, enquanto for um herético.
If you want permission for a test flight... the answer is no.
Se quer permissão para um voo de teste... a resposta é não.
The answer is no, unless you want your boy killed.
A resposta é não, a menos que queira o rapaz morto.
The answer is no, we didn't make love.
A resposta é não, não fizemos amor.
The answer is no.
Nem penses.
It's nothing against you, but the answer is no.
Nada contra ti, mas sem mim.
The answer is no.
Por isso, sem mim.
- Then the answer is no.
- A resposta é não.
Well. since you ask, the answer is no.
Bem, já que quereis saber, a resposta é não.
I'm afraid the answer is no, Mr : Armat :
Temo que a resposta é não, Sr. Armat.
Just for that, the answer is no :
Só por isso, a resposta é não.
The answer is still no, Uncle.
A resposta ainda é não, tio.
What's come over the man? All you got to do is answer yes or no.
Ele só precisa de dizer sim ou não.
The answer is very simple, there is no safe.
- Não há nenhum cofre.
# That joke is old, the answer is to kill the dog on Sunday #
Essa piada ja e velha A resposta e matar o cao no domingo
You'll tell them that your fathers defended your fatherland from the barbarian invader who threatened its sacred borders and that we of 1899, who fought on Monte Grappa, on the stony ground of the Carso and on the River Piave, are the same men we were then and so, when the cannon thunders it's the voice of the fatherland that is calling us and we shall answer :
Vão dizer-lhes que os vossos pais defenderam a terra mãe... dos bárbaros invasores que ameaçaram as suas sagradas fronteiras... e que nós em 1899, lutamos... no Monte Grappa, no terreno rochoso do Carso... e no Rio Piave, somos os mesmos homens que éramos então... e então, quando os canhões entoarem... é a voz da terra mãe que nos chama e nós responderemos :
The answer is the same. No.
A resposta é a mesma.
A dead man lying face down in the mud of a field is no answer to peace.
Um homem no campo recebeu uma resposta para a paz.
If you mean did I do anything to her, the answer is "no."
Se queres saber se a feri, a resposta é não.
If by home you refer to Mrs. Grubach's establishment, the answer to your question is no.
Se, se refere à casa da Sra. Grubach,... a resposta é "não".
And yet the answer is simple. We must have no war. No war?
E, contudo, a resposta é simples temos de pôr fim às guerras.
But the sad part is that there's no answer from there.
Mas a parte mais triste é que, de lá, não há resposta.
Throughout the entire interview, he insisted they call him Pavel Antipov which is his right name, and refused to answer to the name of Strelnikov.
No entanto, durante todo o interrogatório, insistiu que lhe chamassem Pavel Antipov e recusou-se a responder ao nome de Strelnikov.
No, you can torture me all you like, but the answer is still no.
Não, podem torturar-me como quiserem, que a resposta será sempre não.
Unless I can find an answer between the shows... I'm afraid this is official.
A menos que consiga encontrar uma solução no intervalo temo que seja oficial.
- The answer to that is no.
A resposta é não.
The answer is definitely no, Mr. Smart.
A resposta é, definitivamente não, Mr.Smart.
No, except I'm positive the theragen derivative is the answer.
Não, tenho apenas a certeza de que o terageno é a resposta.
Well, Mr. Sears the immediate answer to that is, "No."
Bem, Sr. Sears... a resposta imediata a isto é "Não."
No, it is not. I said, here is the simple answer.
Eu disse : "Lhes darei a resposta simples".
"The answer, I'm afraid, is no."
"Receio que a resposta seja, não."
"My dear Tiberius, the answer, I'm afraid, is no."
"Meu querido Tibério, receio que a resposta seja, não."
" My dear Tiberius, the answer, I'm afraid, is no,
" Meu querido Tibério, receio que a resposta seja, não.
No, Taybor, the answer is still no.
Não, Taybor. A resposta continua a ser não.
Gentlemen, the answer is an unequivocal "no."
A resposta é um inequívoco "não".
I have already said, recently and publicly, so this is no improvised answer, that it seems absurd to me to think that in our French country, where we can have a French model of socialism, to push for collective appropriation of the means of production and exchange.
Qual é sua plataforma de governo para o referendo? ( Miterrand ) Permita-me de assinalar primeiro que me estou aqui a título do convite da Rádio Luxemburgo. Mas vou responder a sua pergunta.
Tempting as the prospect may be of personally removing you from this planet forever, the answer is still no, because I'll not risk any of my people to save the lives : : : Of one of your innocent employees :
Embora a ideia de o retirar deste planeta para sempre seja tentadora a resposta é não, porque não arriscarei a vida dos meus homens para salvar a vida de uma empregada sua.
If you ask me fora straight answer then I shall say that, as faras we can see, looking at it by an large, taking one time with another, in terms of the average of departments, then in the final analysis it is probably true to say
Se pretende uma resposta directa, terei de dizer que, tanto quanto podemos ver e do nosso ponto de vista, comparando e analisando a maioria das departamentos, em análise final, provavelmente poderíamos dizer que no final de contas, em termos gerais,
An experiment to answer this question was performed in 17th-century Holland by Christiaan Huygens and is very much in the Ionian tradition.
Uma experiência pioneira para responder a esta pergunta foi realizada na Holanda, no século XVII por Christiaan Huygens muito na linha da tradição Jónica.
And to one of the grandest questions whether there's enough matter in the universe to close it the only fair answer is that we don't know.
E para uma das grandes questões, se há suficiente matéria no universo para o fechar, a única resposta justa é que não o sabemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]