The police are looking for you tradutor Português
49 parallel translation
So long as the real killer thinks the police are looking for you he'll be lulled into a sense of false security.
Não vê? Enquanto o assassino pensar que a Polícia está à sua procura, sentirá uma falsa segurança.
I can recommend it. By the way, the police are looking for you. - Oh, yes.
Já agora, a Polícia quer falar consigo.
The police are looking for you.
A polícia anda á tua procura.
This is crazy. Besides, the police are looking for you.
Além disso, a polícia anda à vossa procura.
The police are looking for you, and guess what...
A polícia está a tua procura.
The police are looking for you.
A polícia está a procurar por ti.
The police are looking for you.
A polícia está à tua procura.
The police are looking for you for kidnapping my daughter.
A polícia está te procurando por sequestro.
Jake, the police are looking for you!
Jack, a polícia anda à tua procura.
- The police are looking for you.
- A policia anda a procurar-te.
- The police are looking for you.
- A polícia anda à tua procura.
The police are looking for you.
A polícia está a tua procura.
And the police are looking for you.
E a polícia anda à tua procura.
The police are looking for you?
- A Polícia procura-te?
So, now, the police are looking for you.
Então a polícia procura-o.
The police are looking for you.
A Polícia anda à tua procura.
Now the police are looking for you, too.
A polícia também está à tua procura
I assume you know the police are looking for you.
Assumo que saibas que a polícia anda à tua procura.
The police are looking for you guys, just so you know.
A polícia anda à vossa procura, para que saibam.
Your family hates you, your country's done with you, the police are looking for you, but I'm gonna have to kill you first.
A tua família odeia-te, o teu país está farto de ti, a polícia anda à tua procura, mas vou ter que te matar primeiro.
The police are looking for you.
A Polícia esteve aqui à tua procura.
The police are probably looking for you now.
A polícia deve estar de olho em si agora.
You know, Paul's mystery heiress that the police are looking for.
Sabe, a herdeira misteriosa de Paul que a polícia está procurando.
He's the fellow the police are looking for. Don't you see? He's the necktie murderer.
É o tipo que a polícia procura, o assassino da gravata.
You're the one the police are looking for.
- A Polícia anda à sua procura.
So, you're the one the police are looking for.
É de ti que a Polícia anda à procura.
- Do you know the police are looking for him?
- A polícia anda à procura dele.
How do you know the police are looking for me?
Como sabes que a Polícia está à minha procura?
The police and the US Marshals are looking for you.
Katie, a Polícia e os agentes federais andam à tua procura.
You see, it's the UN that are looking for war criminals, not the UN police task force.
Sabe, são as Nações Unidas que andam atrás dos criminosos de guerra e não a Força Policial das Nações Unidas.
Are you surprised the police are looking for him?
Está surpreendido pela polícia estar à procura dele?
The police are probably out there now looking for you.
A policia já deve andar por aí à tua procura.
You are looking for drama even when the police has done good work.
Já fui alvejado três vezes.
You know, the police are looking for Chuck, the press is on your heels, and you've got a funeral to plan.
A polícia está à procura do Chuck, a imprensa não te larga, e tens um funeral para planear.
The police are still looking for you.
A polícia ainda anda à tua procura.
The Special Police are looking for you.
A Polícia Secreta anda à tua procura.
The police are out there looking for you.
A polícia anda por aí no teu encalço.
The police are here all day looking for you.
A polícia procurou por ti todo o dia.
The police are here every day looking for you.
A polícia vem aqui todos os dias à tua procura.
Are the police looking for you?
A polícia anda à tua procura?
This is why the police are wasting time looking into you when they should be looking for our son.
É por isto que a polícia anda a perder tempo contigo, quando deveriam andar à procura do nosso filho.
You can go wherever you want, but yes, the police are still looking for you.
Podes ir onde quiseres. Mas, sim, a polícia ainda está a tua procura.
The police are probably looking for you right now.
A polícia deve estar à tua procura.
The Spanish police are looking for you there too.
A polícia espanhola também está à sua procura lá.
You don't think the police are gonna be looking for me?
Achas que a Polícia não me vai procurar?
It has to be stopped. The police are looking for you.
A Polícia anda à tua procura.
I'm looking for the real police, which we both know you are.
Estou à procura de um verdadeiro polícia, o que ambos sabemos que és.