Then do something about it tradutor Português
105 parallel translation
- Then do something about it!
- Então faça alguma coisa!
Then do something about it! - Doctor!
Então faz algo quanto a isso!
Then do something about it!
Então faz qualquer coisa!
- Then do something about it.
Então, faz alguma coisa quanto a isso. Já fiz.
Yeah, then do something about it.
Sim, então façam algo.
Then do something about it.
Então faz algo a seu respeito.
I know I'm the one that convinced all those thousands of housewives... if you don't like your face, then do something about it, change it.
Sei que fui eu quem convenceu milhares de donas de casa... a mudarem aquilo de que não gostavam na cara delas.
It's about what you do. You don't like the person you've become? Then do something about it,
Se não gostas da pessoa em que te tornaste, muda,
Then do something about it.
Então faça qualquer coisa.
Look, if it's messing you up that much, then do something about it.
Se está a chatear-te assim tanto, faz alguma coisa.
Then do something about it!
Então, faz algo quanto a isso!
Then do something about it.
- Então faz alguma coisa sobre isso.
Then do something about it.
Então faz alguma coisa.
Then go out and do something about it.
- Depois mexa-se e tome uma atitude.
It's what we've been talking about. You get people to eat less red meat, and then you do something like paying off the farmers buying up surplus butter and subsidizing its price.
Vocês fazem as pessoas comerem menos carne vermelha... e compensam criadores comprando manteiga a preço subsidiado.
"Then it is time for the wife to do something about it." What?
Então é hora para a esposa fazer algo sobre isso. "
When someone does something against the law... then you're supposed to do something about it.
Quando alguém infringe a lei, tu tens de fazer alguma coisa em relação a isso.
Well, then, why didn't you do something about it a whole lot sooner?
Então, porque é que não fizeste nada mais cedo para isso?
Well, all right, then let's do something about it.
Tudo bem. Vamos fazer algo a respeito.
I'm scared to death of going to jail, but if I tell you, then you'll have to do something about it and someone else will be hurt.
Estou assustada por ir presa, mas se lhe disser quem foi, terá de fazer algo quanto a isso e mais alguém sairá magoado.
Well, if he's not willing to see reason... then it's your responsibility to do something about it.
Mas ele disse que não. Bem, se ele não quer ser razoável, então é sua responsabilidade fazer alguma coisa.
- I can't. Then why do you condemn those in my country... who try to do something about it?
Então porque condena aqueles que no meu país... que tentam fazer alguma coisa a este respeito?
Well, then give it to me. I'll do something about it.
- Então, dá-ma, que eu trato disso.
Well then why in god's name don't you just do something about it?
Então por que raio não fazes algo a esse respeito?
- Oh yes. How about if we get Lord Farrow's head and body and we take it to the Queen, except, exc-ept, just before we get in, we start shouting and screaming and then we say, "We were on our way when he said something traitorous." "So we cut his head off in the corridor to teach him a lesson".
E se formos buscar a cabeça e o corpo do Farrow e os levarmos à rainha, mas, antes de entrarmos, começamos a gritar e depois entramos e dizemos que ele cometeu traição quando íamos para lá e cortámos-lhe a cabeça no corredor para lhe dar uma lição?
Let's wait until this is over and then maybe do something about it if we have time, all right?
Se sentes o mesmo que eu, vamos esperar até que isto termine e depois tratamos do assunto, se tivermos tempo, certo?
And I know how important it is to do something about it. If one empty cargo bay makes Keiko happy then I'm all for it.
Se um porão de carga vazio faz a Keiko feliz, sou todo a favor.
Then we've got to do something about it.
Então nós vamos fazer alguma coisa sobre isso.
Then why don't we do something about it?
Então por que não fazemos algo sobre isso?
When this is all over, we can play Spanish violins for each other, but until then, why don't you do something about it?
Quando isto acabar, podemos chorar no ombro um do outro, mas, até Iá, por que não faz qualquer coisa para ajudar?
Then help me do something about it.
Então, ajuda-me a fazer alguma coisa para resolver isto.
I mean, I think Anna Karenina, Tolstoy when on her way to the station to throw herself under a train sees something funny which she thinks to tell Vronsky her lover, about we all do it, I do it with Iris and Janet, all our friends but, then Anna thought that she wouldn't be seeing Vronsky again because she was about to kill herself.
Quer dizer, acho que a Anna Karenina, do Tolstoy quando vai para a estação para se meter debaixo de um comboio vê algo engraçado que pensa contar a Vronsky o amante dela... Eu faço-o com a Iris mas, então, a Anna pensou que não voltaria a ver Vronsky pois ia suicidar-se.
Then somebody should do something about it.
Então alguém vai ter que fazer alguma coisa.
Then I say we do something about it.
Então eu digo para fazermos alguma coisa para mudar isso.
OK... well then just stop moping like a schoolgirl and do something about it.
Então deixa de te lamentar como uma adolescente e faz alguma coisa.
All I remember is you and me and Tutor Girl in my car, and then Lucas and Nathan, and then you said something about being into Lucas but it could have been Nathan, - and I need to know.
Só me lembro de mim, de ti e da explicadora no meu carro, depois o Lucas e o Nathan, depois disseste algo sobre estar em casa do Lucas, mas podia ter sido o Nathan e tenho de saber.
It's something that we do, we talk about it, we sort of pretend to believe in God and maybe... the immature ones actually believe in God, and then some people grow out of it.
É algo que fazemos, falamos a respeito. Fingimos acreditar em Deus, e talvez... os imaturos realmente creiam em Deus. E, então, algumas pessoas começam a acreditar.
Then don't just say it, know it. Think about it every time you're about to do something stupid. Those temptations, they're gonna be there.
Não te limites a dizer, sabe-o e relembra ao ires fazer uma idiotice, porque as tentações estarão sempre lá.
Then one day I cracked, decided to do something about it.
Então um dia passei-me e decidi fazer algo contra aquilo.
Then we're gonna do something about it.
Depois, tomamos uma atitude.
Now, according to research Rodney was able to do before joining the Lucius fan club that liquid he's been drinking contains some kind of a chemical. It interacts with the body and causes a secretion of a pheromone and then there's something about gamma activity in the "prefrontral cortrex."
De acordo com a pesquisa que Rodney fez antes de se juntar ao fã-clube do Lucius aquele líquido que ele bebe contém algum tipo de química, no organismo causa um secreção de feromônios.
Then I'll do something about it.
Aí, vou fazer alguma coisa.
Then he waited 25 years to do something about it?
E ele esperou 25 anos para se vingar?
If I could see who issued it, then maybe I can do something about this.
Se pudesse ver quem o emitiu, poderia fazer algo.
If I can learn something about Woodcock's past... that'll save my mom from future heartache in the future... then I don't really have a choice... but to address it in the present, right?
Se eu puder aprender algo sobre o passado do Woodcock, que possa salvar a minha mãe de algum desgosto no futuro... Então não tenho outra escolha senão aplicá-lo no presente, certo?
Then let's do something about it.
Então vamos fazer alguma coisa quanto a isso.
You know, all the questions you were asking about the well. And then when we were there, It's like you could sense something.
Sabes, todas as perguntas que fizeste acerca do poço e depois quando lá estivemos, era como sentisses alguma coisa.
So then, do something about it.
Então faz algo em relação a isso.
Then let's do something about it.
Então vamos remediar isso.
Then why don't you do something about it?
Então porque não fazes alguma coisa?
I loved my wife, and if Tim had something to do with her death, then yes, I want to know about it.
Amava a minha esposa, e se o Tim teve algo a ver com a morte dela, então sim, quero saber o que se passou.